Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
It hurts us to see the suffering of the people of Haiti. Нам больно видеть страдания народа Гаити.
Like several matters, the submission of credentials is an internal matter for the people and Government of Afghanistan. Как и ряд других вопросов, представление полномочий является внутренним делом народа и правительства Афганистана.
This is a clear message to our people. Это четкий сигнал для нашего народа.
They sought the peaceful reunification of China and self-determination of its people, including those on Taiwan. Они выступают за мирное воссоединение Китая и самоопределение его народа, включая население Тайваня.
The Sami Parliament, the highest political body of the indigenous Sami people, had the responsibility to implement the autonomy arrangement. Саамский парламент, являющийся высшим политическим органом народа саами, ведает вопросами практического осуществления соглашения об автономии.
Realization of the right must thus take into account the cultural and social elements of the people concerned. Поэтому при его осуществлении следует учитывать культурные и социальные особенности того или иного народа.
The expected benefits for indigenous people, and the expected follow-up to the project. Предполагаемые выгоды для коренного народа и предполагаемые последующие мероприятия в связи с данным проектом.
Society should be guided by legislation that regulates conduct while reflecting the will of the people. Общество должно функционировать на основе законодательства, регулирующего поведение и одновременно отражающего волю народа.
It is also a society that respects the rights of its people to life, to development and to full participation. Такое общество также соблюдает право своего народа на жизнь, развитие и всестороннее участие в жизни страны.
The Government invested heavily in the development of the economy and in the lives of its people. Правительство осуществило большие капиталовложения в целях развития экономики и улучшения жизни народа.
It was also responsible for allocating resources from European Union programmes in favour of the Sami people. Он также отвечает за распределение средств, выделяемых для саамского народа по линии Европейского союза.
The Roma people were represented by two political parties, each of which had a member in Parliament. Интересы народа рома представляют две политические партии, каждая из которых имеет по одному депутату в парламенте.
Other public bodies were obliged to consult the Assembly in matters affecting the Sami people. Другие государственные органы обязаны консультироваться с Ассамблеей по вопросам, касающимся народа саами.
The Assembly dealt with the allocation of funds for cultural, craft and children's activities for the Sami people. Ассамблея занимается вопросами распределения средств для финансирования культурной и ремесленной деятельности, а также детских мероприятий народа саами.
However, trained and impartial judges would be needed who enjoyed the trust of the people. Вместе с тем потребуются хорошо подготовленные и беспристрастные судьи, пользующиеся доверием народа.
Burundi therefore needed the help of the international community in securing a total lifting of the embargo against the Burundian people. В связи с вышесказанным Бурунди нуждается в помощи международного сообщества для обеспечения полной отмены эмбарго против своего народа.
A democratic system needed to be established to put into power a leader whose policies were the most reliable and acceptable to the people. Необходимо создать демократическую систему, которая бы привела к власти лидера, проводящего наиболее ответственную и приемлемую для народа политику.
The regroupment system remained a cause for concern despite the assurance that the free will of the people had been upheld. Система "перегруппировки" населения по-прежнему вызывает обеспокоенность, несмотря на заверения в том, что она была создана в рамках свободного волеизъявления народа.
Every child shall have the right to contact and acquaintance with the history of its own people, traditions, spiritual values and world culture. Каждый ребенок имеет право на общение и ознакомление с историей своего народа, традициями, духовными ценностями и всемирной культурой.
The aim of the Government's economic policy is to improve the living standards of its people. Экономическая политика правительства направлена на улучшение условий жизни народа.
The Cuban Revolution will continue to adopt all necessary measures to defend its sovereignty and preserve the security of our people. Кубинская революция будет продолжать принимать все необходимые меры для защиты своего суверенитета и обеспечения безопасности своего народа.
The fighting and victorious spirit of our people is impervious to any threat. Борьбу и победоносный дух нашего народа не удастся сломить никакими угрозами.
This progress has been achieved essentially through the efforts of the people of Rwanda. Этот прогресс достигнут главным образом благодаря усилиям народа Руанды.
There still remain more than half a million refugees belonging to the fraternal Eritrean people for whom the Sudan acts as host. До сих пор в Судане находятся более полмиллиона беженцев из числа представителей братского эритрейского народа.
Over the past six weeks, the faction leaders have clearly demonstrated their disregard for the aspirations of the Liberian people for peace. За последние шесть недель лидеры группировок ясно показали, что игнорируют устремления либерийского народа к миру.