Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Now it must build a democratic system that responds to the sovereign wishes of its people. Теперь она должна построить демократическую систему, отвечающую суверенным чаяниям ее народа.
The democratic aspirations of the Egyptian people must of course be respected, the rule of law maintained and human rights protected. Безусловно, необходимо обеспечить уважение демократических чаяний египетского народа, соблюдение принципов верховенства права и защиты прав человека.
The country must ensure that its extensive natural resource base was managed wisely for the benefit of its people. Страна должна обеспечить разумное управление ее огромными природными ресурсами на благо своего народа.
They expressed strong support for the Government and the people of Haiti and for international efforts to assist Haiti. Они заявили о своей решительной поддержке правительства и народа Гаити и международных усилий по оказанию помощи Гаити.
It was encouraging that such challenges did not impact negatively on the resolve of the Sudanese people to cast their votes. Обнадеживает тот факт, что подобные проблемы не отразились негативно на решимости народа Судана принять участие в голосовании.
The mission emphasized the Council's continued support to the people of Afghanistan and the long-term commitment of the international community to stability, reconciliation and reconstruction. Миссия особо отметила неизменную поддержку Советом народа Афганистана и неослабную приверженность международного сообщества обеспечению стабильности, примирения и восстановления.
Combined, these gains are fuelling growth and contributing to widespread improvements in the social and economic well-being of people. В своей совокупности эти завоевания ускоряют рост и способствуют широко распространенным улучшениям в плане социального и экономического благосостояния народа.
It is an investment in the future of a nation and its people. Это - инвестиции в будущее страны и ее народа.
It recommended that Kenya protect the rights and future existence of the Ogiek people as a tribe. Кении рекомендовано обеспечивать права и будущее существование народа огиек как племени.
The National Assembly is a state organ representing the rights and interests of the Lao multi-ethnic people. Национальное собрание это государственный орган, представляющий права и интересы лаосского многоэтнического народа.
The Lao PDR always pursues a consistent policy to guaranteeing human rights of the Lao multi-ethnic people. ЛНДР всегда осуществляет последовательную политику гарантирования прав человека многоэтнического лаосского народа.
The Lao Government pursues an unswerving policy of enhancing the solidarity and equality among the Lao multi-ethnic people. Правительство Лаоса стабильно проводит политику укрепления солидарности и равенства лаосского многоэтнического народа.
All public power proceeds from the people. Вся государственная власть исходит от народа.
The CoE Commissioner remained very concerned about the dislocation of Roma people, in particular in the context of urban renovation projects. Комиссар СЕ по-прежнему был весьма обеспокоен перемещением народа рома, особенно в связи с проектами реконструкции городов.
The Constitution stipulates (Article 1) that the entire power of the state shall derive from the people. Конституция предусматривает (статья 1), что вся государственная власть исходит от народа.
PACE stated that the situation of Roma people continued to be of concern. ПАСЕ констатировала, что по-прежнему вызывает обеспокоенность положение народа рома.
The Government therefore provides free medical services to its people. Таким образом, правительство обеспечивает бесплатные медицинские услуги для своего народа.
To ensure the enjoyment of this right, the Government has formulated policies and taken steps to raise the living standards of the people of Malawi. Для обеспечения осуществления этого права правительство разработало стратегии и приняло меры по повышению уровня жизни народа Малави.
The statutes also recognize the protection of traditional spiritual practices and sites of the Amerindian people. Действующие законы также обеспечивают защиту традиционной духовной практики и культовых мест индейского народа.
The Special Committee had shared the struggle of the people of Puerto Rico for the release of the political prisoners. Специальный комитет разделяет борьбу народа Пуэрто-Рико за освобождение политических заключенных.
The collegiate and supportive Government had been founded on dialogue and consensus, and on the struggle of the Kanak people. Было создано коллегиальное и солидарное правительство, которое основывает свою работу на диалоге и консенсусе с учетом борьбы канакского народа.
Such trends were detrimental to the interests of the people of the Turks and Caicos Islands. Подобные тенденции ущемляют интересы народа островов Тёркс и Кайкос.
Both sides should instead look at the present and move towards a better future for the people of the Falkland Islands. Вместо этого, обе стороны должны взглянуть на настоящее и пойти по пути построения лучшего будущего для народа Фолклендских островов.
On the world stage, Argentina talked of human rights, liberty, equality and self-determination for its own people. На мировой арене Аргентина отстаивает права человека, свободу, равенство и самоопределение своего собственного народа.
Many other countries represented on the Committee also refused to heed the wishes of the Islands' people. Многие другие страны, представленные в этом Комитете, также отказываются прислушаться к пожеланиям народа Фолклендских островов.