Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
We wish to convey the solidarity of the people of Japan to the people in the region. Мы хотели бы от имени народа Японии выразить солидарность населению региона.
Parliamentarians, as the voice of the people, entrusted by the people to strive for a just and equitable society, must fulfil that responsibility. Парламентарии, как голос народа, которым поручено народом добиваться построения справедливого и равноправного общества, должны выполнить эту обязанность.
An indigenous representative from South America stated that although his people was recognized under a special law, representation of his people was distorted through a system of appointments and approvals instead of election by the people. Представитель одного из коренных народов Южной Америки заявил, что, хотя его народ признан в таком качестве на основании особого закона, существующая система назначения и утверждения представителей вместо их прямого избрания затрудняет обеспечение представительства этого народа.
The democratic principle of the Republic of Guinea during this period was government of the people, by the people, for the people. Демократическим принципом Гвинейской Республики в этот период являлось народовластие во имя народа и для народа.
By their very existence they symbolize rule of the people, by the people and for the people. Одним своим существованием они символизируют народное правление - правление народа и во имя народа.
Varygs it is the advanced part of people which has the right to demand on behalf of all people performance by officials of the duties. Варяги это передовая часть народа, которая вправе потребовать от лица всего народа выполнение чиновниками своих обязанностей.
Kurultay of the Crimean Tatar people - National Parliament, - Supreme Representative Plenipotentiary Body of the Crimean Tatar people. Курултай крымскотатарского народа - национальный съезд, - высший представительный полномочный орган крымскотатарского народа.
The human nature is arranged so, that harmonious development of people occurs only in case of natural association of people and his best, ancient surnames. Природа человека устроена так, что гармоничное развитие народа происходит только в случае естественного объединения народа и его лучших, древних фамилий.
That's a tape of him discussing how Albanian people are great people. А это запись, в которой он рассказывает о величии албанского народа.
Year by year the people and Government of Cuba have substantially increased their unconditional assistance to and solidarity with the Nicaraguan people in all areas. Безусловная помощь, оказываемая народом и правительством Кубы на благо никарагуанского народа во всех областях, и проявляемая ими солидарность растет и укрепляется из года в год.
The authority in the State emanates from the people of Uganda; and the people shall be governed through their will and consent. Власть в государстве исходит от народа Уганды, и управление народом осуществляется по его воле и с его согласия.
The Government was elected to represent the people, and it was the people who were required to determine how to transform society. Правительство было избрано для того, чтобы представлять интересы народа, и именно народ должен определять пути преобразования общества.
The death of First Vice-President Garang dealt a cruel blow to all the people of the Sudan, in particular the southern Sudanese people. Гибель первого вице-президента Гаранга явилась тяжелым ударом для всего народа Судана, и особенно населения юга Судана.
Good government requires good people at the helm who have leadership qualities and the best interests of the people at heart. Благое управление требует, чтобы у руля находились хорошие люди, обладающие качествами руководителя и принимающие близко к сердцу интересы народа.
He conveyed his personal condolences and those of the Kenyan people to the Governments and people affected by the tsunami. Он выразил от себя лично и от кенийского народа соболезнования как правительствам, так и народам, пострадавшим от цунами.
I wish to convey sincere condolences on behalf of the Government and the people of Algeria to the Government and the fraternal people of the Hashemite Kingdom of Jordan. От имени правительства и народа Алжира я хотел бы выразить искренние соболезнования правительству и братскому народу Иорданского Хашимитского Королевства.
I also want to extend, through the African leaders present today, the cordial greetings and best wishes of the Chinese people to the brotherly African people. Я также хотел бы передать через присутствующих здесь сегодня африканских лидеров мои сердечные поздравления и наилучшие пожелания от китайского народа братскому африканскому народу.
To the people of Syria: your land is home to a great people with a proud tradition of learning and commerce. Я обращаюсь к народу Сирии: ваша земля является родиной великого народа со славными традициями в области приобретения знаний и торговли.
Fortunately, the call of our people has been heeded by a Government that understands that the people deserve to be heard. К счастью, призыв нашего народа был услышан правительством, которое понимает, что к народу надо прислушиваться.
True democracy - this will of people embodied in laws and institutes of public authority, completely accountable to people, instead of the American imperialism. Истинная демократия - эта воля народа, воплощенная в законах и институтах публичной власти, полностью подотчетных народу, а не американскому империализму.
The source of power in the Crimean Republic is its people, which is part of the multinational people of the Russian Federation. Источником власти в РК является её народ - часть многонационального народа Российской Федерации.
The people of the Realm of Polemachus developed a culture that glorifies warfare, and Arkon succeeded in becoming the greatest warrior of his people. Люди Царства Полемакус развили культуру, которая прославляет войну, и Аркону удалось стать самым великим воином своего народа.
The CPSU exists for the people and serves the people. КПСС существует для народа и служит народу.
The Azerbaijani people condemns the brutal act committed in Sarajevo and expresses its solidarity with the just struggle of the people of Bosnia and Herzegovina. Азербайджанский народ осуждает бесчеловечную акцию, совершенную в Сараево, и выражает солидарность со справедливой борьбой народа Боснии и Герцеговины.
The major role players in our negotiating process were ad idem that this had to be an election conducted by the people of South Africa for their people. Основные участники нашего переговорного процесса были единодушны в том, что эти выборы должны проводиться народом Южной Африки и в интересах этого народа.