Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
In Norway, we will do this in partnership with Sami people in Norway, who are recognized as indigenous people by the Government. В Норвегии мы будем делать это в партнерстве с саамским народом, который признан правительством в качестве коренного народа.
The centuries-old culture of harmonious coexistence of the Kazakh people with representatives of other religions and cultures is a norm and a natural pattern of behaviour of our people. Многовековая культура гармоничного сосуществования казахского народа с представителями других религий и культур является нормой и естественной схемой поведения наших людей.
The people of Puerto Rico had no desire to follow the example of the people of Cuba. Народ Пуэрто-Рико не желает следовать примеру народа Кубы.
The factions' continuing fighting while the Afghan people suffer demonstrates a profound lack of concern for the very people in whose name they fight. Продолжение противоборствующими сторонами военных действий в то время, когда афганский народ испытывает страдания, говорит о том, что им глубоко безразлична участь народа, во имя которого они сражаются.
In a nutshell, he committed himself to governing with the people and for the people. Короче говоря, он обязался править вместе с народом и для народа.
Respect for human rights, democratic change and rule by the people, not over the people, are the cornerstone of prosperity and economic development. Соблюдение прав человека, демократические перемены и власть народа, а не власть над народом - вот основа процветания и экономического развития.
These people are sharing the meagre resources of the country, causing further hardship to the already suffering people of Bosnia. В их распоряжении предоставлены скудные ресурсы страны, что означает новые лишения для и без того страдающего народа Боснии.
This is the reality of socialist Korea, where the people enjoy the blessing of the leadership and the leader enjoys the blessing of the people through the generations. Такова реальность социалистической Кореи, где народ пользуется благословением руководителей, а руководство получает благословение народа на протяжении поколений.
A representative of the Nubian people in the Sudan said that his people were subjected to forced assimilation and forced integration. Представитель нубийского народа в Судане заявил, что его народ подвергается насильственной ассимиляции и насильственной интеграции.
The Cuban people and Government will always be able to distinguish between the actions of the heroic Panamanian people and the perfidy of its leaders. Народ и правительство Кубы всегда будут проводить грань различия между героическими действиями панамского народа и вероломством его правителей.
We must not lose sight of the fact that the wants and needs of the people in a post-conflict environment are best defined by those people. Мы не должны забывать тот факт, что потребности и нужды народа после завершения конфликта лучше всего могут быть определены самим этим народом.
The concept of people was also linked to the Charter's provision for the right of people to development. Кроме того, понятие "народ" связано с положением Хартии, касающимся права народа на развитие.
The homogeneity of the Korean people and the relative lack of multi-ethnic experiences have been conducive to such sentiments and prejudice against foreign cultures and people. Таким предубеждениям и предрассудкам в отношении иностранной культуры и иностранцев способствуют однородность корейского народа и относительное отсутствие этнического многообразия.
Finally, I would like to reiterate the support of Mexico's Government and people to the Government and people of Timor-Leste. Наконец, я хотел бы вновь заявить о поддержке правительства и народа Тимора-Лешти правительством и народом Мексики.
The Committee notes with interest the recent jurisprudence recognizing the Ainu people as a minority people with the right to enjoy its unique culture. Комитет с интересом отмечает недавнюю правовую практику, которая подразумевает признание народа айнов в качестве меньшинства, имеющего право на пользование своей уникальной культурой.
In September this year, President Nasheed stood at this very podium and repeated his pledge for a Government by the people for the people. В сентябре этого года президент Нашид стоял на этой самой трибуне и повторял свое обещание создать правительство народа и для народа.
With regard to Libya, Zambia shares the relief of the Libyan people in ridding themselves of a leader who committed egregious atrocities against his people. Что касается Ливии, то Замбия разделяет облегчение ливийского народа, избавившего себя от лидера, который совершил вопиющие жестокости против своего собственного народа.
The people of Zimbabwe should, like people of every other sovereign State, be left to freely chart their own destiny. У народа Зимбабве, как и у народа любого другого суверенного государства, должна быть возможность свободно определять свою судьбу.
The Syrian Government was urged to cease oppression and violence against its people and promote a regime transition led by the Syrian people. Сирийскому правительству настоятельно рекомендуется прекратить подавление и насилие в отношении своего народа и способствовать изменению режима по инициативе сирийского народа.
The constitutional basis for this approach is clearly affirmed by the principle of the Republic: "Government of the people, by the people and for the people". Конституционная база этого механизма четко закреплена принципом Республики, означающим: правление народа, волей народа и для народа.
This approach is based on the principle of the Republic: "Government of the people, by the people and for the people". В основе этого лежит принцип республиканского государственного устройства: правление народа, волей народа и для народа.
China attaches great importance to the well-being of its people, and recognizes and respects the right of the people to attain a suitable standard of living. Китай придает большое значение обеспечению благосостояния своего народа и признает и уважает право людей на достижение надлежащего жизненного уровня.
During the visit, President Bashar Al-Assad expressed the solidarity of the Government and the people of Syria with the friendly people of Pakistan. В ходе этого визита президент Башар Асад выразил от имени правительства и народа Сирии солидарность с братским народом Пакистана.
Participants encouraged the Special Envoy to move forward work to support the Libyan people in preparing for an inclusive and representative political process based on the legitimate demands of that people. Участники заседания призвали Специального посланника продолжить работу по оказанию ливийскому народу поддержки в организации всеохватного и представительного политического процесса, основанного на законных требованиях этого народа.
Thousands of people had been rendered homeless and jobless with a sharp fall in international investments further compounding the Georgian economy and people. Тысячи людей потеряли кров и работу, произошло резкое падение объема иностранных инвестиций, что еще более усугубило проблемы грузинской экономики и народа.