Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Economically speaking, the Government is constantly struggling to improve the living conditions of our people. В том что касается экономической области, правительство постоянно борется за улучшение условий жизни нашего народа.
We also look forward to carrying out projects beneficial to all and to preserving the unique Abkhaz people. Мы также стремимся к тому, чтобы реализовать проекты, которые принесли бы пользу всем и способствовали бы сохранению уникального абхазского народа.
We expect that all this will be utilized in the best interests of all the people of Georgia. Мы надеемся, что все это будет использоваться в высших интересах грузинского народа.
No amount of prevarication can assuage the determination of a people to free themselves and establish their own self-rule. Никакие уловки не смогут ослабить решимости народа освободить себя и осуществить это право на самоопределение.
The Secretary-General has called our attention to the looming humanitarian tragedy faced by the people of Afghanistan. Генеральный секретарь обращает наше внимание на возникающую гуманитарную трагедию народа Афганистана.
A matter of great concern both for the Government and the people of Cyprus is the issue of security. Глубокую озабоченность как у правительства, так и народа Кипра вызывает вопрос о безопасности.
The purpose of a democratic Government as an instrument of the authority of the people is to secure equality and freedom. Цель демократического правительства в качестве инструмента власти народа состоит в обеспечении равенства и свободы.
The genuine political will to achieve democratic development must come from within the country itself and from its people. Подлинная политическая воля к достижению цели демократического развития должна исходить от самой страны и ее народа.
The food-buying is also suitable for Thai people. Продовольствие покупке подходит также для тайского народа.
This website is made possible by the generous support of the American people through the United States Agency for International Development (USAID). Данный веб-сайт стал возможным благодаря помощи американского народа, оказанной через Агентство США по международному развитию (USAID).
"Now it's time for the European Union to demonstrate its good intentions towards the Belarusian people," he marked. «Теперь очередь Евросоюза продемонстрировать свои добрые намерения в отношении белорусского народа», - отметил он.
You always stress that the main goal of your policy is to ensure the sovereignty of the country and prosperity for the people. Вы постоянно подчеркиваете, что основной целью вашей политики являются сохранение суверенитета страны и обеспечение благосостояния народа.
I urge everybody not to take up arms against the people of Georgia. Призываю всех не поднимать оружия против народа Грузии.
Prime Minister Yulia Tymoshenko believes that restoring historical relics is extremely important for the Ukrainian people and their history. Премьер-министр Украины Юлия Тимошенко считает дело возрождения исторических реликвий чрезвычайно важным для украинского народа и его истории.
PDVSA came under the unconditional control of the state and people. PDVSA перешла под безоговорочный контроль государства и народа.
We could say that it is a new attempt of artistic, metaphorical recreation of the process of becoming of Ukrainian people. Можно сказать, это новая попытка художественного, метафорического отображения процесса становления украинского народа.
Thus Russian people actually does not have own statehood. При этом у русского народа фактически нет собственной государственности.
We believe that this policy of destruction of own people has the purposeful and refined character. Полагаем, что эта политика уничтожения собственного народа носит целенаправленный и утонченный характер.
We think that the root of a problem is covered in absence of capable and lawful elite of Russian people. Думаем, что корень проблемы кроется в отсутствии дееспособной и законной элиты русского народа.
After revolution of 1917 Bolsheviks have made everything to destroy the imperial elite, to some extent being aristocracy of Russian people. После революции 1917 года большевики приняли меры, чтобы уничтожить царскую элиту, в той или иной степени являвшейся аристократией русского народа.
Creative and creative force of Russian people has been decapitated and castrated by aggressors. Созидательная и творческая сила русского народа была обезглавлена и кастрирована захватчиками.
Today unique output for Russian people and all Russia is to restore position and a role of patrimonial, ancient aristocracy of Russia. Сегодня единственный выход для русского народа и всей России - восстановить положение и роль родовой, древней аристократии Руси.
Our ambassador, who is based in Dushanbe, ensures that British policies are explained to the Tajik Government and its people. Наш Посол базируется в Душанбе и обеспечивает доведение принципов Британской политики до Правительства и народа Таджикистана.
For the Chinese people the Second World war started on July 7, 1937, when Japan unleashed an open aggression against China. Для китайского народа Вторая мировая война началась 7 июля 1937 года, когда Япония развязала открытую агрессию против Китая.
We cover the achievements of the Belarusian nation, life of ordinary people and everything that is important for Belarus. Достижения белорусского народа, жизнь простых людей - все, чем живет Беларусь.