Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Daughters of the people, when necessary, have mounted horses along with men and defended the motherland. Дочери народа, когда это было необходимо, садились на коней, и наравне с мужчинами защищали Родину.
The representative of New Zealand emphasized that the revitalization of culture had provided culturally appropriate development for the Maori people. Представитель Новой Зеландии подчеркнул, что с оживлением культуры развитие народа маори пошло в правильном в культурном отношении русле.
Progress towards the autonomy of the people of Bougainville is far too important to be further delayed. Прогресс в установлении автономии для народа Бугенвиля имеет слишком важное значение, и его достижение нельзя затягивать.
We have to make sure that those who have committed crimes against the Congolese people are brought to account. Необходимо обеспечить, чтобы те, кто совершил преступления против конголезского народа, понесли за них наказание.
We welcome all those achievements; they are proof of the unequivocal determination of the people of Bougainville to reach peace. Мы приветствуем все эти успехи; они свидетельствуют о непоколебимой решимости народа Бугенвиля установить мир.
Democracy is based on the freely expressed will of the people to determine their political, economic, social and cultural life. Демократия основывается на свободно выражаемой воле народа определять политическую, экономическую, социальную и культурную жизнь.
Only the popularly elected Oliy Majlis and the President of the Republic may act on behalf of the people of Uzbekistan. От имени народа Узбекистана могут выступать только избранный им Олий Мажлис и Президент Республики Узбекистан.
No section of society, political party, voluntary association, movement or individual may speak for the people of Uzbekistan. Никакая часть общества, политическая партия, общественное объединение, движение или отдельное лицо не могут выступать от имени народа Узбекистана.
It aimed at establishing the basis for the rehabilitation of social services and economic recovery for the Haitian people during a six-month period. Его цель - заложить основу для восстановления социальных служб и подъема экономики в интересах гаитянского народа в течение шестимесячного периода.
Denmark provided information about developments during the past 10 years in relation to the indigenous people of Greenland. Дания представила информацию об изменениях, которые произошли за последние 10 лет в положении коренного народа Гренландии.
The Centre was established to acquire scientific data about the health and living conditions of the Sami people in Norway. Центр был учрежден для сбора научных данных о состоянии здоровья и условиях жизни народа саами в Норвегии.
As an indigenous people, the Saami have the right to special protection. В качестве представителей коренного народа саами имеют право на особую защиту.
Various measures have been implemented by the Government to promote and/or provide facilities for cultural activities for the Saami people. Правительство приняло различные меры для поощрения культурной деятельности народа саами и/или предоставления ему необходимых возможностей для этого.
Its natural wealth and the will and determination of its people were intrinsic advantages. Его непреходящими ценно-стями являются природные богатства, воля и реши-мость народа.
That should lead to better research and more discoveries to improve the living conditions of the people. Это должно способствовать научно - исследовательской работе и росту числа открытий, повышающих уровень жизни народа.
The history of the Uzbek people stretches back into the depths of time, covering more than three millennia. История узбекского народа своими корнями уходит вглубь веков и насчитывает более трех тысячелетий.
It has the right to secede from Uzbekistan on the basis of a nationwide referendum among the people of Karakalpakstan. Она имеет право выхода из состава Республики Узбекистан на основании всеобщего референдума народа Каракалпакстана.
Azerbaijan urges the Armenian side to refrain from accusatory statements and assessments towards the Government and people of Azerbaijan. Азербайджан настоятельно призывает армянскую сторону воздержаться от обвинительных заявлений и суждений в адрес правительства и народа Азербайджана.
The European Union also salutes the effort and success of the Rwandan people in re-building their country following the horrific events of 1994. Европейский союз также приветствует усилия и успехи народа Руанды в восстановлении своей страны после страшных событий 1994 года.
The report emphasized that the crimes committed against the people of Liberia must not go unpunished. В докладе подчеркнуто, что преступления, совершенные против народа Либерии, не должны остаться безнаказанными.
Congolese society needs to be rapidly and thoroughly overhauled in order to win back the confidence of the people. Поэтому предстоит полностью и быстро реорганизовать конголезское общество, с тем чтобы вновь заручиться доверием народа .
That is because MONUC has played a very good and positive role among that long-suffering people. Это объясняется тем, что МООНДРК играет весьма положительную и позитивную роль в жизни этого многострадального народа.
Zimbabwe: We are concerned about reports of further violence by the authorities in Zimbabwe against their own people. Нас заботят сообщения о новых случаях насилия со стороны зимбабвийских властей против своего собственного народа.
Together these two chambers work through the National Assembly to implement the will of the people. Обе палаты совместно реализуют волю народа в Национальном собрании.
It was to exterminate an entire people. Их целью была ликвидация целого народа.