Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
The power to dispense justice emanates from the people and is administered free of charge on behalf of the State by independent magistrates and judges. Власть отправлять правосудие исходит от народа и осуществляется безвозмездно от имени государства независимыми судьями.
This commitment to peace is derived from the fundamental values which define our people. Эта приверженность миру проистекает из наших основополагающих ценностей, которые определяют характер нашего народа.
We believe that this is in accord with the interests of our people. Мы считаем, что такая позиция отвечает интересам нашего народа.
Fresh water and the disposal of wastes are also issues of particular concern to our people. Особую обеспокоенность нашего народа вызывают также вопросы, связанные с пресной водой и удалением отходов.
I would like, for my part, to reiterate the commitment of the Government and the people of Gabon to promote sustainable development. Со своей стороны, я хотел бы подтвердить верность правительства и народа Габона делу устойчивого развития.
This is not true for in no way are the people of East Timor being oppressed. Это совершенно не так, поскольку никакого угнетения народа Восточного Тимора нет.
The Indonesian Government has always given the highest priority to the social and economic welfare of the people of East Timor. Правительство Индонезии всегда уделяло самое пристальное внимание социально-экономическому благополучию народа Восточного Тимора.
The strategy would also address itself to the governmental authorities in all parts of Afghanistan as well as to the Afghan people. Реализация такой стратегии должна предусматривать участие государственных властей во всех районах Афганистана, а также всего афганского народа.
The Special Rapporteur received and transmitted a report concerning the situation of the indigenous people of Irian Jaya. Специальный докладчик получил и препроводил доклад о положении коренного народа Ириан-Джая.
It is a matter of introducing judicial reform which, while ambitious, is in keeping with the legitimate aspirations of the Haitian people. Речь идет о проведении беспрецедентной судебной реформы, которая, однако, соответствует законным чаяниям гаитянского народа.
As historical circumstances have in the past caused the Serbian people to be divided, the present time requires harmony and unity. Хотя исторические обстоятельства в прошлом стали причиной раскола сербского народа, сегодняшний день требует гармонии и единства.
The history of our people is composed of the struggle for freedom and independence. История нашего народа - это история борьбы за свободу и независимость.
The crimes perpetrated by Armenians in those days have imprinted themselves forever in the memory of the Azerbaijani people. Совершенные армянами в те дни преступления навсегда запечатлелись в памяти азербайджанского народа.
Recently, the leadership of Azerbaijan has launched a new campaign of lies and slander against Armenia and its people. В последнее время руководство Азербайджана развернуло новую кампанию лжи и клеветы в адрес Армении и ее народа.
The suffering of innocent people should quickly be brought to an end. Следует незамедлительно положить конец страданиям ни в чем не повинного народа.
I wish to take this opportunity to extend, on behalf of the Chinese Government and people, our most sincere gratitude to them. Пользуясь возможностью, хочу от имени правительства и народа Китая выразить им нашу самую искреннюю благодарность.
Recently, I saw for myself the terrible suffering of its people. Недавно я собственными глазами видел ужасающие страдания его народа.
But there was no honeymoon, even for a short while, for the Congolese people. Однако для конголезского народа медовый месяц так и не наступил, даже на короткий срок.
Japan should make an apology and give full compensation for its past crimes against our people. Япония должна извиниться и полностью возместить ущерб за совершенные ею в прошлом преступления против нашего народа.
Portugal, however, failed to make good on its promise and by its inaction, abandoned the East Timorese people forever. Однако Португалия не выполнила своего обещания и ее бездействие было равносильно полному отказу от народа Восточного Тимора.
Sustainable development is not something that Governments or international bodies do to people. Устойчивое развитие - это не то, что правительства или международные органы делают для народа.
I convey greetings to the Assembly from the Government and the people of Solomon Islands. Я хотел бы поприветствовать членов Ассамблеи от имени правительства и народа Соломоновых Островов.
We in the Bahamas know first-hand the debilitating effect of drugs on a country and on its people. Мы, на Багамах, на себе испытали пагубные последствия наркотиков для нашей страны и ее народа.
This Joint Declaration best expresses the deepest determination of the Filipino people to rid all generations of the deadly drug scourge. Эта Совместная декларация лучше всего выражает полную решимость народа Филиппин избавить нынешнее и будущие поколения от смертоносного бедствия наркотиков.
Therefore, we are facing a very delicate challenge: to preserve the well-being of our people, particularly the youngest. Поэтому перед нами стоит сложная, требующая очень деликатного подхода задача - сохранить благополучие нашего народа, особенно молодежи.