Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Only the elected Zhogorku Kenesh (Parliament) and the President of the Kyrgyz Republic are entitled to speak for the people of Kyrgyzstan. От имени народа Кыргызстана вправе выступать только избранные им жогорку кенеш и президент Кыргызской Республики.
Self-determination did not obtain, since the Taliban had never consulted the people on anything. О самоопределении речи не идет, поскольку талибы никогда не спрашивали мнение народа о чем-либо.
Throughout his long reign he worked tirelessly and with admirable success to improve the well-being of his people and to foster regional stability. На протяжении его долгого правления он неустанно трудился и добился поразительного успеха в улучшении благополучия своего народа и укреплении региональной стабильности.
King Hussein enjoyed not only the dear love of the Jordanian people, but also extensive respect in the international community. Король Хусейн не только пользовался большой любовью народа своей страны, но и огромным уважением международного сообщества.
The right of nations to self-determination does not imply the right of rulers to dispose of their people. Право наций на самоопределение не предполагает право правителей избавляться от своего народа.
It would be impossible to satisfy the rising expectations of its people without a substantial reduction of the debt burden. Без значительного сокращения бремени задолженности растущие ожидания его народа не сбудутся.
Yet the Indian state continues to ask for a disproportionately high price from the people. Тем не менее, индийское государство продолжает брать несоразмерно высокую цену с народа.
The Brazilian human rights programme reflected both the objectives of the Conference and the aspirations of the Brazilian people. Осуществляемая Бразилией программа в защиту прав человека отражает как цели Конференции, так и устремления бразильского народа.
But an improved economy is unlikely to satisfy the vast majority of Kosovo's people. Но только улучшение экономики скорее всего не удовлетворит большинство народа Косово.
The Government of Sudan was exploiting its own oil resources to promote the development of all its people, especially those in the south of the country. Правительство Судана осваивает свои нефтяные ресурсы для улучшения положения всего народа, особенно населения южных районов страны.
The goal now must be to unite the Dutch people. Целью сегодня должно быть объединение голландского народа.
Indeed, the commitments Cuba had made at the World Summit for Children were real targets for both Government and people. Принятые Кубой на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей обязательства действительно являются подлинными целями правительства и народа.
It was precisely to free the Chechen people from the yoke of terrorism and lawlessness that Russian soldiers were now risking their lives. Именно ради освобождения чеченского народа от ига терроризма и беззакония рискуют своей жизнью российские военнослужащие.
We have contributed to alleviating the suffering of the Afghan people as best as we could, by sending humanitarian assistance. Мы делаем все возможное для облегчения страданий афганского народа, направляя с этой целью гуманитарную помощь в эту страну.
In this Abba Eban was a true representative of the people he so gloriously represented. В этом отношении Аба Эбен был истинным представителем того народа, который он так замечательно представлял.
This is another deliberate provocation to the feeling of the people of the occupied territories. Это еще одна преднамеренная провокация по отношению к чувствам народа, проживающего на оккупированных территориях.
Language is one of the main methods of establishing the national identity of a people. Язык является одним из основных способов установления национальной самобытности народа.
Let me know say a word about the unsettled issue of the Chinese people on both sides of the Taiwan Strait. Позвольте мне сейчас сказать несколько слов о нерешенном вопросе китайского народа по обе стороны Тайваньского пролива.
There are Security Council resolutions pledging to the Kashmiri people their right to self-determination. Существуют резолюции Совета Безопасности с обещаниями осуществить право народа Кашмира на самоопределение.
India's State-sponsored terrorism against the Kashmiri people is well documented. Государственный терроризм Индии в отношении кашмирского народа хорошо задокументирован.
This has hampered our efforts to build a society that meets the expectations of our people. Это помешало нашим усилиям, направленным на строительство общества, которое удовлетворяет чаяния своего народа.
Their patriotic deeds have been indelibly engraved in the history and the tradition of our people. Их патриотические свершения навечно останутся в истории и традициях нашего народа.
You do not want a third-world State to exploit its resources in the interest of the real development of its people. Для вас отнюдь нежелательно, чтобы государство третьего мира разрабатывало свои ресурсы в интересах подлинного развития своего народа.
In efforts to support and assist the people of Somalia, the territorial integrity of that country must be respected. Направляя усилия на поддержку народа Сомали и оказание ему помощи, мы должны соблюдать территориальную целостность этой страны.
We call on him to immediately cease all acts of hostility against the people of Angola. Мы призываем его немедленно прекратить все враждебные действия, направленные против народа Анголы.