Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
We believe that the overwhelming majority of Member States present today will join us in voting yes in support of the Cuban people. Мы верим, что подавляющее большинство представленных здесь сегодня государств-членов присоединятся к нам и проголосуют в поддержку кубинского народа.
The Cuban Minister today claimed that the blockade is the main obstacle to the rights of the Cuban people. Сегодня кубинский министр говорил, что эта блокада является главным препятствием на пути осуществления прав кубинского народа.
Today, the almost universal rejection of the genocidal embargo against the people of Cuba has been confirmed. Сегодня было подтверждено почти всеобщее неприятие ведущей к геноциду блокады, введенной против народа Кубы.
Those principles are shared by the vast majority of the Argentine people. Эти принципы разделяет подавляющее большинство аргентинского народа.
In short, we must continue to mobilize support for reconciliation among peoples and within a single people. Короче говоря, мы должны продолжить мобилизацию поддержки в целях достижения примирения как между народами, так и внутри отдельного народа.
We feel compassion and are ready to work for the relief of the people in Bangladesh, together with the international community. Мы сочувствуем ему и готовы совместно с международным сообществом сделать все возможное, чтобы облегчить участь народа Бангладеш.
Mauritania is resolutely committed to contributing to relations of cooperation and solidarity in our region, in accordance with the ambitions and aspirations of our people. Мавритания твердо привержена развитию отношений сотрудничества и солидарности в нашем регионе в соответствии с устремлениями и чаяниями нашего народа.
Our goal now is to translate the economic achievements into tangible improvements in the quality of life of the Zambian people. Наша цель сегодня заключается в том, чтобы экономические достижения стали ощутимо влиять на качество жизни замбийского народа и вести к ее улучшению.
We will continue to proclaim the right of the people of Puerto Rico to sovereignty and to independence. Мы будем и впредь поддерживать право народа Пуэрто-Рико на суверенитет и независимость.
Tanzania reaffirms its support for the inalienable right of the Saharawi people to decide and choose the way forward. Танзания подтверждает свою поддержку неотъемлемого права народа Сахары определять свою судьбу и путь продвижения вперед.
We have increased jobs and improved social conditions and quality of life for the Dominican people. Мы повысили уровень занятости и улучшили социальные условия и качество жизни доминиканского народа.
Recent events in Bangladesh have aroused considerable interest worldwide as we struggle to fulfil the promise of democracy for our people. Недавние события, произошедшие в Бангладеш на фоне наших усилий, направленных на выполнение взятого нами обещания построить демократию в интересах нашего народа, вызвали большой интерес во всем мире.
The indifference the United States Government had shown to the wishes of the people of Puerto Rico was unacceptable. Безразличие, с которым правительство Соединенных Штатов относится к пожеланиям народа Пуэрто-Рико, недопустимо.
We also appreciate the commitment of the Japanese people and Government to that goal. Мы высоко ценим приверженность народа и правительства Японии достижению этой цели.
There was no worse manifestation of racism than denying a people their inalienable right to self-determination. Нет худшего проявления расизма, чем лишение народа его неотъемлемого права на самоопределение.
Moreover, it was absurd to deny that the Frente POLISARIO was the legitimate representative of the Saharawi people. Кроме того, бессмысленно отрицать, что Фронт ПОЛИСАРИО является законным представителем сахарского народа.
Any democratic solution to the conflict should not ignore the will of the majority of the Saharan people. Любое демократическое решение конфликта должно учитывать волю большинства сахарского народа.
The militarization of the area was a direct impediment to self-determination for the people of Guam. Милитаризация района является непосредственным препятствием на пути народа Гуама к самоопределению.
The United Nations must play a more active role in promoting the right of the Chamorro people to self-determination and decolonization. Организация Объединенных Наций должна играть более активную роль в обеспечении права народа чаморро на самоопределение и деколонизацию.
The political and microeconomic needs of the Saharan people could be met provided that the international community was willing to help. Политические и микроэкономические потребности народа Сахары могут быть удовлетворены при условии, что международное сообщество изъявит желание ему помочь.
The civil resistance of the Saharan people continued to grow notwithstanding terrible police and military repression. Гражданское сопротивление народа Сахары продолжает возрастать, несмотря на жестокие репрессии со стороны полиции и военных.
Ms. Errazti (Eusko Alkartasuna) said that the right of the Saharan people to self-determination was guaranteed by international law. Г-жа Эрразти ("Эуско Алкартасуна") говорит, что право сахарского народа на самоопределение гарантировано международным правом.
The new constitution therefore confirmed the right to self-determination of the Gibraltarian people. Поэтому новая конституция подтверждает право на самоопределение народа Гибралтара.
It is an institution of government which is in principle dedicated to serving the people. В качестве одного из государственных учреждений она в принципе призвана служить интересам народа.
4.12 The State party argues that the right to freedom of expression is particularly imperative for an elected representative of the people. 4.12 Государство-участник утверждает, что право на свободу выражения мнения является особенно необходимым для избранного представителя народа.