Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
His country remained committed to the Convention, which reflected the values of the Sudanese people. Судан сохраняет приверженность Конвенции, которая отражает ценности суданского народа.
The next steps would be critical for consolidating peace in Liberia and meeting the expectations of its people. Последующие шаги будут иметь решающее значение для упрочения мира в Либерии и реализации чаяний ее народа.
Mr. Laurent Gbagbo withdraws in the supreme interest of the Ivorian people and to safeguard peace. В наивысших интересах ивуарийского народа и в целях сохранения мира г-н Лоран Гбагбо уходит в отставку.
This timely action was essential in ensuring that the democratically expressed will of the people was not thwarted. Эти своевременные действия были крайне необходимы для обеспечения того, чтобы процесс реализации выраженной демократическим путем воли народа не был подорван.
The international community understands the challenges of contributing to the development and well-being of the Haitian people. Международное сообщество осознает проблемы, связанные с оказанием содействия обеспечению развития и благосостояния гаитянского народа.
As testified by all concerned, the result clearly reflected the will of the Southern Sudanese people. Как заявили все заинтересованные стороны, результат четко отразил волю народа Южного Судана.
It also cautioned that the expectations of the people could not be jeopardized by small groups and dissidents within the party. Было заявлено также, что небольшие группы и диссиденты в партии не должны ставить под угрозу реализацию чаяний народа.
I wish to stress that this draft resolution aims to impose severe economic hardship on the people of Eritrea. Я хотел бы подчеркнуть, что данный проект резолюции имеет своей целью создание серьезных экономических трудностей для народа Эритреи.
Traditional and non-traditional donors have responded generously to the needs of the Somali people, especially since famine began. Традиционные и нетрадиционные доноры щедро жертвовали на цели удовлетворения потребностей народа Сомали, особенно после начавшегося в стране голода.
Those developments are significant and will have a positive impact on the lives of the Ivorian people. Это - знаменательные события, которые окажут позитивное воздействие на жизнь ивуарийского народа.
In contrast with the current regime, INC is a legitimate interlocutor that represents the aspirations of the Libyan people. ВНС, в отличие от нынешнего режима, является легитимным партнером, отражающим чаяния ливийского народа.
I welcome the efforts of the Transitional Federal Government to expand its area of control in Mogadishu to enhance security for its people. Я приветствую усилия переходного федерального правительства по расширению зоны контроля в Могадишо для повышения безопасности своего народа.
The Agreement defines popular consultations as a democratic right of the people to express their views through the democratically elected legislature. В Соглашении консультации с населением определяются как демократическое право народа выражать свое мнение через демократически избранные законодательные органы.
My sole objective was to ensure that the democratically expressed will of the Ivorian people was respected. Моя единственная цель при этом заключалась в том, чтобы обеспечить уважение воли ивуарийского народа, изъявленной демократическим путем.
It also provides an opportunity for the country to deliver tangible dividends to its people. Эти события также открывают перед страной возможность реально улучшить жизнь народа.
The continued pursuit of their political objectives by military means merely prolongs the suffering of the people of Darfur and delays the arrival of peace. Упорное стремление добиться политических целей военными средствами лишь продлевает страдания народа Дарфура и затягивает процесс достижения мира.
Those two laws make important provisions that respond to the demands of the people and lay the foundations for political plurality and democracy. Эти два закона содержат важные положения, отвечающие требованиям народа и закладывающие основы для политического плюрализма и демократии.
But it is their responsibility to show leadership and deliver for the sake of their people. Однако на них лежит ответственность проявить свои лидерские качества и выполнить свои обещания во имя их народа.
When it comes to democracy and free elections, the will of the people must prevail. Когда речь идет о демократии и свободных выборах, воля народа должна быть превыше всего.
We have an obligation to protect the people of Libya, and that is the goal of the current international efforts. У нас есть обязательства по защите народа Ливии, и это цель нынешних международных усилий.
It stems from the deep-rooted and long-standing solidarity of the Brazilian people towards our Haitian brothers and sisters. Она проистекает из имеющей глубокие корни солидарности бразильского народа с нашими гаитянскими братьями и сестрами.
The Republika Srpska has a President and two Vice-Presidents, one from each constituent people. Республика Сербская имеет Президента и двух Вице-президентов - по одному от каждого государствообразующего народа.
Local councils were established to represent the people in their localities. Для представления интересов народа на местном уровне были созданы местные советы.
Historical remains from 400 BC show strong evidence that Buddhism was widely practiced among these people. Историческое наследие, датируемое 400 годом до н.э., с очевидностью свидетельствуют о широком исповедании буддизма среди этого народа.
The Rwandan people have a common language and share the same traditions. У руандийского народа один язык и общие традиции.