Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
The greatest need of the South African people at the present juncture lies in the realm of economic growth linked to socio-economic development. Основные потребности южноафриканского народа на данном этапе относятся к сфере экономического роста, связанного с социально-экономическим развитием.
For several decades, the United Nations supported the struggle of the people of South Africa by working relentlessly to isolate the apartheid regime. В течение нескольких десятилетий Организация Объединенных Наций поддерживала борьбу народа Южной Африки, предпринимая неустанные попытки изолировать режим апартеида.
In this solemn meeting, we cannot fail to stress the assistance lent by the international community to the struggle of the South African people. В ходе этого торжественного заседания мы не можем не подчеркнуть помощи, оказанной международным сообществом борьбе южноафриканского народа.
This marked the end of a long and arduous struggle by the people of South Africa against the oppressive and loathsome regime of apartheid. Это ознаменовало окончание долгой и напряженной борьбы народа Южной Африки против угнетательского и отвратительного режима апартеида.
That was the result of the protracted and arduous struggles waged by the South African people. Это стало результатом долгой и напряженной борьбы южноафриканского народа.
In this regard, the General Assembly repeatedly expressed its solidarity with and support for the people of South Africa. В этой связи Генеральная Ассамблея неоднократно заявляла о своей поддержке южноафриканского народа и о своей солидарности с ним.
That work was undertaken on behalf of the disenfranchised people of South Africa. Эта работа проводилась на благо обездоленного народа Южной Африки.
Violence has increased, and flagrant and systematic violations of the most fundamental human rights of the people of Haiti have intensified. Насилие усугубилось и усилились грубые и систематические нарушения наиболее основополагающих прав человека в отношении народа Гаити.
Terror and violence are routine methods employed to stifle the courageous people of Haiti. Террор и насилие являются повседневными методами, применяемыми для запугивания мужественного народа Гаити.
Brazil remains deeply concerned about the fate of the Haitian people. Бразилия по-прежнему глубоко обеспокоена судьбой гаитянского народа.
While the de facto regime remains, the people of Haiti go on suffering. Пока режим де-факто остается у власти, страдания народа Гаити будут продолжаться.
The Security Council underlines the urgent need for coordinated international action to help bring peace to Rwanda and to alleviate the suffering of the Rwandan people. Совет Безопасности подчеркивает насущную необходимость согласованных международных действий для содействия установлению мира в Руанде и облегчения страданий народа Руанды.
Numerous economic, social, family and other bonds permeating the life of the people were severed. Оказались разрушенными многочисленные экономические, социальные, семейные и другие связи, присущие жизни этого народа.
The Peace Accords signed at Chapultepec on 16 January 1992 were a historic achievement of the Salvadorian people. Мирные соглашения, подписанные в Чапультепеке 16 января 1992 года, стали историческим достижением сальвадорского народа.
In the case of Western Sahara, the problem of defining its people is compounded by the characteristics of Saharan society. В случае Западной Сахары проблема определения ее народа осложняется особенностями общества Сахары.
Failure to do so could only perpetuate the suffering of the Afghan people. Не сделать этого означало бы лишь увековечить страдания афганского народа.
The Organization of American States and the United Nations have made constant efforts to respond to the considerable humanitarian needs of the people. Организация американских государств и Организация Объединенных Наций предпринимают постоянные усилия с целью удовлетворить значительные гуманитарные потребности народа.
Those agreements are Somali agreements, and the responsibility for their successful implementation lies with the Somali people. Эти соглашения являются соглашениями сомалийцев, и их успешное осуществление является задачей самого сомалийского народа.
They nevertheless recognized the needs of the people of Myanmar and the positive impact of the UNDP programme. Тем не менее они признали потребности народа Мьянмы и положительный эффект, который дает программа ПРООН.
The Community and its member States appreciate the work done by the parties in the interests of the Rwandese people. Сообщество и его государства-члены высоко оценивают работу, проделанную сторонами в интересах руандийского народа.
Just as importantly, it must have the confidence, support and cooperation of the people of South Africa. Не менее важно, чтобы они пользовались доверием, поддержкой и содействием народа Южной Африки.
I count on the help of the friendly Ukrainian people and its President, with whom I have signed a treaty on mutual assistance. Я уповаю на помощь дружественного украинского народа, его президента, с которым мы подписали Договор о взаимной помощи.
The United Nations will supplement the efforts of the people of Haiti to establish peace and democracy in their country. Организация Объединенных Наций будет поддерживать усилия народа Гаити, направленные на установление мира и демократии в этой стране.
This was the objective of the Bicesse Accords in which the Angolan people and the international community joined their efforts. В этом заключалась цель Бисесских соглашений, ставших итогом совместных усилий ангольского народа и международного сообщества.
Cambodia's return to constitutional government is a major achievement for the United Nations and the Cambodian people. Возвращение Камбоджи к конституционному правлению является крупным достижением для Организации Объединенных Наций и камбоджийского народа.