Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Justice will be what will enable the eradication of impunity, the re-establishment of social ties and the unity of all Rwandan people. Правосудие будет тем, что позволит искоренить безнаказанность, восстановить общественные связи и единство руандийского народа.
The international community is growing increasingly concerned about the suffering of the Cuban people; it is time to put an end to this problem. Международное сообщество выражает свою растущую озабоченность перед лицом страданий кубинского народа; настало время урегулировать данную проблему.
While maintaining the bilateral trade embargo, the United States has moved over the past few years to dramatically support the Cuban people. Поддерживая наше двустороннее торговое эмбарго, Соединенные Штаты приступили в течение последних нескольких лет к решительной поддержке кубинского народа.
Here, I shall merely reiterate the deeply felt condolences of the Government and the people of Ecuador. Сегодня я хотел бы лишь вновь выразить глубокие соболезнования правительства и народа Эквадора.
Five years might seem a short period of time to complete implementation and to fulfil the expectations of the people of Guatemala. Пять лет могут показаться коротким сроком для полного осуществления и претворения в жизнь чаяний народа Гватемалы.
This has been a joint effort of the international community and the people of Afghanistan. Эта цель была достигнута благодаря совместным усилиям международного сообщества и народа Афганистана.
It expresses the support of the international community for the Afghan people and for their political future. В нем выражается поддержка международным сообществом афганского народа и его политического будущего.
Given the urgent needs of the Afghan people, humanitarian assistance is an absolute priority. С учетом острых нужд афганского народа гуманитарная помощь обретает абсолютный приоритет.
The future of Afghanistan must be placed firmly in the hands of the Afghan people. Будущее Афганистана должно быть полностью в руках афганского народа.
Lack of ethnic unity shattered peace and brought about disaster for the Afghan people. Отсутствие единства среди этнических групп подорвало основы мира и привело к катастрофическим последствиям для афганского народа.
Let us also herald the beginning of a new dawn for Afghanistan and its people. И давайте возвестим начало нового рассвета для Афганистана и его народа.
The East Sámi is regarded as a marginalized minority within the Sámi people. Восточные саами рассматриваются в качестве маргинализованного меньшинства народа саами.
It will require the long-term efforts of the people and Government of Timor-Leste, and support from the international community. Для этого потребуются долгосрочные усилия народа и правительства Тимора-Лешти, а также поддержка международного сообщества.
For its people, the stakes could not be higher. Для его народа ставки высоки, как никогда.
The common country assessment examines the national situation and identifies key issues affecting the welfare of people. В рамках общего анализа по стране изучается ситуация в стране и выявляются основные проблемы, влияющие на благосостояние народа.
Reports of intimidation of witnesses damage confidence in the rule of law amongst the Timorese people. Сообщения о запугиваниях свидетелей подрывают веру в верховенство права у тиморского народа.
It is an essential task for the Timorese people to undertake. Это важная задача для тиморского народа.
Concerning Western Sahara, she said that the logical and lasting solution to the conflict was self-determination for the Saharan people. В отношении Западной Сахары оратор говорит, что логичным и устойчивым решением конфликта является самоопределение народа Сахары.
As the democratic voice of the Falkland Islands people, they reiterated their view that they did not want to be part of Argentina. Будучи выразителями демократической воли народа Фолклендских островов, они подтвердили свое нежелание входить в состав Аргентины.
He thanked the petitioners who had spoken so eloquently on behalf of the Puerto Rican people and in support of the resolution. Он благодарит петиционеров, которые высказали свои важные замечания от имени народа Пуэрто-Рико и в поддержку резолюции.
Guam's laws determined the process for the colonized people of Guam to express their preferences on the decolonization options. В соответствии с гуамским законодательством определен порядок процесса волеизъявления колонизированного народа Гуама в отношении вариантов деколонизации.
In that regard, continued support for the people of Guam on the part of Member States was of great importance. В этой связи огромное значение приобретает дальнейшая поддержка народа Гуама со стороны государств-членов.
We must therefore distinguish between terrorism and the legitimate struggle by a people under the yoke of foreign control. Поэтому мы должны проводить различие между терроризмом и законной борьбой народа, находящегося под гнетом иностранного господства.
Let social forces take the decisions, and let the leaders follow the wishes of the people. Пусть социальные силы принимают решения и пусть лидеры следуют пожеланиям народа.
The Department facilitated the delivery of a message by the Secretary-General to the people of East Timor on the first anniversary of the popular consultation. Департамент содействовал ознакомлению народа Восточного Тимора с посланием Генерального секретаря по случаю первой годовщины проведения всенародного опроса.