Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
We cannot remain indifferent to the tragic plight of the people of Darfur, the Sudan. Мы не можем оставаться безразличными к трагической судьбе народа Дарфура, Судан.
Mr. Sow (Guinea) supported the Ugandan proposal and praised China's efforts to support and protect the interests of the people of Taiwan. Г-н Соу (Гвинея) поддерживает предложение Уганды и высоко оценивает усилия Китая по обеспечению и защите интересов тайваньского народа.
Improving the living conditions of its people and providing safe and healthy human settlements represented an important task for the Government. Улучшение условий жизни народа и обеспечение безопасности и охраны здоровья в населенных пунктах представляют собой важную задачу для правительства.
He stressed the importance of providing sufficient international development assistance to alleviate the suffering of the people of Africa. Оратор подчеркивает важное значение предоставления в достаточном объеме международной помощи в целях развития для облегчения страданий африканского народа.
On behalf of the Thai people, I wish to thank our friends for their understanding and support. От имени народа Таиланда я хотел бы поблагодарить наших друзей за поддержку и понимание.
Seen from that perspective, the expectations of the Congolese people are certainly high. С этой точки зрения ожидания конголезского народа, несомненно, высоки.
Venezuela is aware that the active solidarity of our people is a way of working together to make progress. Венесуэла понимает, что активная солидарность нашего народа - это своего рода совместная работа на благо прогресса.
The United States supports the right of the Cuban people to determine their own future freely through a genuine transition to political and economic liberty. Соединенные Штаты поддерживают право кубинского народа на свободное определение своего собственного будущего путем обеспечения политической и экономической свободы.
Moreover, the embargo continues to harm the social and cultural development of the Cuban people. Кроме того, эмбарго продолжает препятствовать социальному и экономическому развитию кубинского народа.
Belarus is proud once again to take this opportunity to add its voice to the demands to end the embargo on the Cuban people. Беларусь гордится возможностью в очередной раз присоединить свой голос к требованию прекратить блокаду против кубинского народа.
The Zambian Government continues to express concern at the persistent imposition of restrictions by the United States of America against the people of Cuba. Правительство Замбии выражает озабоченность упорным применением Соединенными Штатами Америки ограничений в отношении народа Кубы.
We acknowledge the resilience of the Cuban people in the face of the difficulties arising from the sanctions. Мы отдаем должное стойкости кубинского народа перед лицом трудностей, вызванных санкциями.
This has been a long, painful and tough period for the innocent Cuban people. Это длительный, болезненный и сложный период для ни в чем не повинного кубинского народа.
The SCO welcomes the aspirations of the people and the Government of Afghanistan to the earliest possible peaceful revival of the nation. ШОС приветствует нацеленность афганского народа и правительства на скорейшее мирное возрождение своего государства.
The success of the mission is vital for the safety, livelihood and very future of the Afghan people. Успех этой миссии жизненно важен для безопасности, жизни и самого будущего афганского народа.
In such measures lie the key to unlocking the vast latent potential of the land and people of Afghanistan. Именно такие меры служат ключом, который позволит открыть колоссальный дремлющий потенциал афганской земли и афганского народа.
There were, however, many organizations in Poland that defended the rights of the Silesian people. Однако в Польше существует множество организаций, занимающихся защитой прав силезского народа.
He noted with interest the incorporation of religious identity into the cultural identity of the Nepalese people. Он с интересом отмечает, что религиозный фактор неотделим от культурной самобытности непальского народа.
Further information was therefore required on the entrenchment of rights for the legal security of indigenous people. С этой связи требуется дополнительная информация, касающаяся укрепления прав коренного народа на правовую безопасность.
The UNESCO representative referred to a pioneering project with San people in South Africa, which was expanded in Gabon for Pygmies from seven provinces. Представитель ЮНЕСКО рассказал о новаторском проекте, касающемся народа сан в Южной Африке, который был расширен и осуществлен также в Габоне для пигмеев из семи провинций.
We call upon the donor community to consider providing assistance soon, so that we can alleviate the suffering of this country's people. Мы призываем сообщество доноров в скором времени рассмотреть вопрос о предоставлении помощи, чтобы мы смогли облегчить страдания народа страны.
We must stand by the oppressed people of Afghanistan. Мы должны выступать на стороне угнетенного народа Афганистана.
We all know that the desperate situation of the Afghan people did not begin on 7 October. Мы все знаем, что плачевное положение афганского народа создано не 7 октября.
The ulema of Afghanistan, religious leaders of a traditionally combative and valiant people, are meeting to take fundamental decisions. Вожди афганских племен, религиозные лидеры традиционно мужественного и боевого народа собрались для того, чтобы принять судьбоносные решения.
They expressed grave concern regarding the plight of the Afghan people. Они выразили свою глубокую озабоченность в связи с бедственным положением афганского народа.