Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
You know, the one who can't seem to get the people to like him. Знаете, тот который никак не может добиться расположения народа.
Remember, I am the only one who can save you from my people. Помни, Я единственный, кто может спасти тебя от моего народа.
Cheong Myeong... You should know I have responsibility to my people. Чон Мён... я ответственна за жизни моего народа.
I want less people in the shop. Я хочу чтобы в магазине было меньше народа.
Because it's what the Imperials used on his people... when they cleared his home world. Именно их Империя использовала против его народа, когда захватывала его планету.
This is a great day for the American people. Это великий день для американского народа.
Genocide for my people is the plan for your utopia. Геноцид для моего народа - вот ваша утопия.
Because of your people, Kryptonite poisoned my entire world. Из-за твоего народа, криптонит отравил весь мой мир.
The last hope for my people is the success of this undertaking. Последняя надежда моего народа - успех этого предприятие.
His late Majesty was a hero to me and to all his people. Его покойное Величество был героем для меня и для всего народа.
An enemy of the people can't get these ears. Враг народа не может получить эти уши.
They're too busy building casinos and taking money from people. Нет, они заняты тем, что стоят казино и отнимают у народа деньги.
And, above all, quite the opposite, he didn't fight against the Portuguese people. И, прежде всего, он не боролся против португальского народа.
Plus, I figured the fewer people in here, the better. И чем меньше тут народа, тем лучше.
So incredible they wiped out most of my people because of it. Да, настолько невероятно, что они уничтожили большую часть моего народа.
Maybe someone will figure out a way for my people to be free of the Goa'uld. Кто знает, возможно когда-нибудь кто-то найдёт способ освобождения остатков моего народа от Гоаулдов.
I earned it because I sacrificed my life for you and your people. Я заслужил это, потому что я пожертвовал своей жизнью ради тебя и твоего народа.
Dr. Jackson has come to realise Merrin's importance to her people. Доктор Джексон понял значение Меррин для её народа.
I know how important this is to our people. Я знаю, как это важно для нашего народа.
Know that you are a great leader of our people, and you are most welcome. Знай, ты великий вождь нашего народа и тебе будут очень рады.
In reality, they are nationalists Working for the good of the people. На самом деле, мы националисты, трудящиеся во благо народа.
Now, in order for us to carry our program for the people, We need funds. А теперь, чтобы мы могли продолжать нашу программу для народа, нам нужны средства.
This isn't about saving my people. Дело не в спасении моего народа.
Everyone here has dedicated his or her life to protecting the American people. Все здесь посвятили свою жизнь защите американского народа.
Artist, activist, man of the people. Артиста, активиста, человека из народа.