Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
I believe in the future of my people. А я верю в будущее моего народа.
Such is the will of the senate and the people of Rome. Такова воля Сената и римского народа.
Religion is the opium of the people. "Религия - это опиум для народа".
Thank you so much helping get his people out tonight. Спасибо, что помогли собрать столько народа.
So they say stuff that would be stereotypical to Spanish people. Так говорят вещи, которые бы стереотипное чтобы испанского народа.
Hundreds of villages like this one have paused to celebrate the transportation of our people to this great new land. Сотни деревень, подобных этой, прервали работу, чтобы отпраздновать переселение нашего народа на эту великую землю.
You are all heroes to my people. Для нашего народа вы все герои.
Everything I do, I do for my people. Всё, что я делаю это ради моего народа.
He discusses, prepares proposals, works for the interests of the people. Он участвует в совещаниях, готовит предложения, работает в интересах народа.
Jonas, you cannot start a war against the people you're supposed to protect. Джонас, ты не можешь начать войну против народа, который ты обязан защищать.
And basically they don't fear the people. И в принципе она не боится народа.
The court hides nothing from the people. Суд ничего не скрывает от народа.
We are taking very seriously leaders of countries who call to the destruction and annihilation of our people. Мы очень серьёзно относимся к заявлениям лидеров стран, призывающих к уничтожению и истреблению нашего народа.
The loss of 25,000 lives has plunged the Peruvian people into mourning. Жизнь перуанского народа омрачена утратой 25000 человеческих жизней.
It formally recognized the right of the Eritrean people to determine their political future by an internationally supervised referendum. Конференция официально признала право эритрейского народа самому определить свое политическое будущее в ходе организованного под международным контролем референдума.
It is therefore absolutely unacceptable to the Chinese Government and people. В этой связи для китайского правительства и народа оно является абсолютно неприемлемым.
India recalls the long struggle of the people of South Africa to achieve human dignity and freedom. Индия напоминает о длительной борьбе народа Южной Африки за обретение человеческого достоинства и свободы.
It is a vital ingredient for the well-being of the community and confers benefits on present and future generations of Somali people. Она является важнейшим фактором повышения благосостояния общества и имеет большое значение для нынешнего и будущих поколений сомалийского народа.
About 10 such organizations had been formed and they enjoyed the support of the people and Government. Было создано примерно десять таких организаций, которые пользуются поддержкой народа и правительства.
It urged its Angolan brothers to follow the path of negotiation in preference to armed struggle in the interest of their people. Он призвал ангольских братьев во имя интересов своего народа отказаться от вооруженной борьбы и вступить на путь переговоров.
Our involvement in such operations has the backing of the German people. Наше участие в таких операциях пользуется поддержкой немецкого народа.
It is incumbent upon us to demonstrate our moral and political support in defence of the besieged people of Bosnia and Herzegovina. Мы должны продемонстрировать моральную и политическую поддержку в защиту многострадального народа Боснии и Герцеговины.
But they do illustrate the iron resolve of the people to recover their birthright. Но она свидетельствует о железной решимости данного народа восстановить свое право на возрождение.
The struggle of the Kashmiri people to recover their freedom of choice is a righteous struggle for a fundamental right. Борьба кашмирского народа за восстановление своей свободы выбора является борьбой справедливой за одно из своих фундаментальных прав.
The absence of a legitimate state authority which enjoyed the support of the majority of the people immensely exacerbated the general crisis. Отсутствие законной государственной власти, пользующейся поддержкой большинства народа, в огромной степени усугубляет общий кризис.