Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
I listened to you saying that you fear your people. Я слышал, как вы говорили что боитесь своего народа.
Enough to blow up a lot of people. Хватит, чтобы взорвать кучу народа.
They should all know that I am out there, a soldier of the people... Им следует знать, что я рядом, на страже народа.
Maybe she can do more for the people here... than she could back in China. Может быть, здесь ей удастся сделать для народа больше, чем в Китае.
Mario Siletti on behalf of the people. Марио Силетти, от имени народа.
Military are being merged with no input from the people or their - elected representatives in Congress and Parliament. Военные сливаются воедино без какого-либо участия народа, или его избранных представителей в Конгрессе и Парламенте.
The only way that we can achieve Security and Prosperity for our people - is through this cooperation. Единственный путь для достижения Безопасности и Процветания нашего народа - через это сотрудничество.
He means to lead them against your people. Он хочет повести их против вашего народа.
My Lords, at such a time it is good for me to be amongst my people. Милорды, в такое время мне надлежит быть среди моего народа.
We are also witnessing a disturbing development that undermines democracy and subverts the will of the people. На наших глазах также происходят тревожные события, которые подрывают демократию и попирают волю народа.
These figures show neither the high intangible costs of the embargo nor the emotional damage it causes our people. Эти цифры, однако, не отражают ни больших материальных потерь, ни психологических последствий блокады для нашего народа.
He stressed that UNMIS had been deployed to protect the people of the Sudan, and should be given the mandate to do so. Он подчеркнул, что МООНВС была направлена для защиты народа Судана и что ей необходимо предоставить соответствующий мандат.
The majority of the American people as well as other nations and politicians around the world agree with this view. Большинство американского народа, а также другие государства и политики всего мира разделяют эту точку зрения.
No Government in any civilized society can ignore the basic needs of people. Ни одно правительство ни в одном цивилизованном обществе не может игнорировать основные потребности народа.
India has made valuable use of technology to bring the benefits of development to our people. Индия успешно использует технологии на благо развития нашего народа.
In particular, during the colonial period, the Belgian administration applied divide and rule tactic, thereby deeply dividing the people of Rwanda. В частности, в течение колониального периода бельгийская администрация применяла тактику «разделяй и властвуй», которая внесла глубокий раскол в единство народа Руанды.
We must therefore pay closer attention to the aspirations of Afghanistan's leaders, as well as the sentiments of its people. Поэтому нам нужно уделять более пристальное внимание мнению лидеров Афганистана и чаяниям его народа.
It is imperative to promote an intra-Afghan consensus for a durable political settlement that accords with the aspirations of the people of Afghanistan as a whole. Чрезвычайно важно содействовать достижению внутриафганского консенсуса в интересах устойчивого политического урегулирования, отвечающего чаяниям всего афганского народа.
It noted Malaysian commitment to enhancing the lives of the people through provision of quality education. Он отметил приверженность Малайзии улучшению жизни народа за счет предоставления качественного образования.
GoB recognizes that education plays a critical role in the social and economic development of our people. ПБ признает, что образование играет важнейшую роль в социально-экономическом развитии нашего народа.
The State should continue to make improvements in these areas in order to realize the right to health for all people of Tajikistan. Государству следует и далее улучшать положение в этих областях, чтобы реализовать право на здоровье всего народа Таджикистана.
Sovereignty cannot be used as an excuse to run away from the responsibility to protect their people. Суверенитет не может служить предлогом для того, чтобы уклоняться от ответственности за защиту своего народа.
Furthermore, the devastation wrought by hurricane Sandy could add to the hardship of the Cuban people. Помимо этого, к страданиям кубинского народа добавились и разрушительные последствия урагана «Сэнди».
The State promotes the dissemination of the cultural heritage of the people of Turkmenistan through the media and cultural organizations. Государство способствует пропаганде культурного наследия народа Туркменистана средствами массовой информации и организациями культуры.
CoE-AC stated that no progress has been made towards a solution to the dispute regarding land rights of the Sami people. КК-СЕ указал на отсутствие прогресса в урегулировании разногласий относительно земельных прав народа саами.