Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
Since taking office, President Santos has publicly reflected on possibilities for peace talks between the Government and guerrilla groups. После вступления в должность президент Сантос открыто заявлял о возможностях проведения мирных переговоров между правительством и повстанческими группировками.
Azerbaijan tried to use all brief ceasefires and peace talks to regroup its armies and make another strike against Nagorno-Karabakh Republic. Азербайджан пытался использовать все непродолжительные эпизоды прекращения огня и мирных переговоров для перегруппировки своих армий и нанесения новых ударов по Нагорно-Карабахской Республике.
The mission's terms of reference included issues regarding women's participation in the Somali and Sudanese peace processes. В круг ведения миссии входили вопросы участия женщин в мирных процессах в Сомали и Судане.
Indicator: Representation of women among mediators, negotiators and technical experts in formal peace negotiations. Показатель: число женщин среди посредников, участников переговоров и технических экспертов на официальных мирных переговорах.
Of these 14 peace processes, only 4 of the negotiating party delegations included a woman delegate. В рамках этих 14 мирных процессов лишь 4 делегации участвующих в переговорах сторон имели в своем составе делегата-женщину.
It also proposed a re-evaluation of the peace agreements of 23 March 2009. Было также предложено провести «переоценку» мирных соглашений от 23 марта 2009 года.
Botswana sincerely commends the efforts of the Secretary-General to address the underrepresentation of women in formal peace processes. Ботсвана искренне приветствует усилия Генерального секретаря по борьбе с недопредставленностью женщин среди участников официальных мирных процессов.
The systematic exclusion of women from peace negotiations remained persistent and stubborn. Женщины по-прежнему систематически исключались из участия в мирных переговорах.
Faith-based organizations, such as the Acholi Inter-Religious Initiative, played a major role in initiating peace talks with LRA. Конфессиональные организации, такие как Межрелигиозная инициатива Ачоли, играли важную роль в инициировании мирных переговоров с ЛРА.
The Transitional Government has argued that these trips took place in furtherance of peace efforts in Guinea-Bissau and in the subregion. По утверждениям переходного правительства, эти поездки преследовали цель продвижения мирных усилий в Гвинее-Бисау и в регионе.
However, women had not been acknowledged as agents of change and mediators in peacebuilding, and were often excluded from official peace talks. Вместе с тем, женщины еще не получили признания как проводники перемен и посредники в процессе миростроительства и часто исключаются из участия в официальных мирных переговорах.
The Council encourages negotiating parties and mediation teams to adopt a gender perspective in negotiating and implementing peace agreements and to facilitate increased representation of women in peacebuilding forums. Совет рекомендует проводящим переговоры сторонам и посредническим группам учитывать гендерный аспект в ходе переговоров и в процессе осуществления положений мирных соглашений, а также содействовать повышению степени представленности женщин на форумах по вопросам миростроительства.
The current political environment and resumed peace talks will hopefully pave the way for windows of opportunity in the future. Нынешняя политическая обстановка и возобновление мирных переговоров, как ожидается, заложат основу для появления новых возможностей в будущем.
The formation of the Team has helped the ethnic armed groups to narrow their divergent approaches and devise a common approach in the peace talks. Ее создание помогло этническим вооруженным группам сблизить позиции и выработать общий подход для целей мирных переговоров.
The engagement of the Tatmadaw in the peace negotiations during the past months has also helped to instil greater confidence in the process. Участие «Татмадо» в мирных переговорах в последние несколько месяцев также помогло повысить доверие к этому процессу.
Following the suspension of talks, negative developments on the ground in mid-2014 have severely hampered the prospects for resuming the peace talks. После приостановления переговоров негативные события на местах в середине 2014 года серьезным образом подорвали перспективы возобновления мирных переговоров.
In Georgia, UN-Women facilitated encounters between delegates to the Geneva peace talks and women's organizations. В Грузии Структура "ООН-женщины" содействовала проведению встреч между делегатами для участия в Женевских мирных переговорах и женских организациях.
C. Identifying entry points in mediation and peace processes С. Поиск возможностей для договоренности в процедурах посредничества и мирных процессах
The increasing prominence of the emerging countries as brokers of peace was also raised in the debate. Кроме того, в ходе дискуссии был поднят вопрос о растущей роли стран с формирующейся экономикой в качестве посредников в мирных процессах.
Such support is intended to assist in short-term projects, including those that would help to realize early peace dividends. Такая помощь предназначена для поддержки краткосрочных проектов, включая те, которые помогут воспользоваться первыми результатами достижения мирных дивидендов.
One suggested strategy of engagement is the mainstreaming of child protection concerns in mediation and peace processes. Одна из предлагаемых стратегий вовлечения виновных в такую деятельность заключается в обеспечении учета задач по защите детей в процедурах посредничества и мирных процессах.
At all three meetings there were some positive indications that progress in the ongoing peace negotiations could be achieved. На всех этих трех встречах были некоторые позитивные признаки того, что можно достичь прогресса на идущих сейчас мирных переговорах.
While high-level peace negotiations receive extensive attention, local peacebuilding initiatives generally garner far less recognition and support. В отличие от мирных переговоров высокого уровня, пользующихся широким вниманием общественности, местные инициативы в области миростроительства, как правило, находят гораздо менее активный отклик и поддержку.
UNMIL also continued to broadcast programmes in French on security, development and peace initiatives for the benefit of Ivorian refugees in Liberia. МООНЛ также продолжала транслировать на французском языке программы по вопросам безопасности, развития и мирных инициатив для ивуарийских беженцев в Либерии.
The workshops held on 13 and 14 February focused on lessons learned from past peace processes and cantonment. Эти семинары, проведенные 13 и 14 февраля, были посвящены урокам, извлеченным из прошлого опыта реализации мирных процессов и вывода комбатантов в пункты сбора.