Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
Women have been historically underrepresented in most peace negotiations. Как свидетельствует история, женщины были недостаточно представлены в подавляющем большинстве мирных переговоров.
With renewed peace talks, results must be stressed over endless process. При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе.
Insufficient funding during peace processes remains a difficult problem. Нехватка финансовых средств в ходе осуществления мирных процессов по-прежнему является серьезной проблемой.
Implementing peace agreements to end civil wars poses unique challenges for peacekeepers. Осуществление мирных соглашений с целью добиться прекращения гражданских войн ставит перед миротворцами особо сложные задачи.
Mine action can help to build confidence during peace processes. Деятельность, связанная с разминированием, может помочь установлению доверия в ходе мирных процессов.
The branch actively brings the belligerents to peace talks. Отделение прилагает активные усилия по проведению мирных переговоров между воюющими сторонами.
Conflict resolution and peace processes should be nationally owned and led. Национальные власти должны взять на себя ответственность и инициативу в урегулировании конфликтов и мирных процессах.
Of particular concern is women's continued conspicuous absence from formal peace processes. Особое беспокойство вызывает то обстоятельство, что женщины по-прежнему совершенно не принимают участия в мирных процессах.
UNMIS supported several local peace conferences during the reporting period. В течение отчетного периода МООНВС оказала поддержку проведению нескольких честных мирных конференций.
A determination about this question during peace negotiations and its appropriate reflection in resulting peace agreements is useful for stabilizing post-conflict security situations. Проявление решительной позиции в этом вопросе в ходе мирных переговоров и ее адекватное отражение в заключаемых по их итогам мирных соглашениях имеет важное значение для стабилизации постконфликтных ситуаций в области безопасности.
Efforts to promote ceasefires and peace agreements can of course give rise to dilemmas. Разумеется, усилия по поддержанию режима прекращения огня и достижению мирных соглашений могут привести к созданию затруднительных ситуаций.
It has been extremely useful in enabling the United Nations to support peace processes, foster rapid implementation of peace agreements and invest in early institution-building and the provision of peace dividends. Он является чрезвычайно полезным инструментом, позволяя Организации Объединенных Наций поддерживать мирные процессы, способствовать быстрому осуществлению мирных соглашений и инвестировать в скорейшее институциональное строительство и в обеспечение дивидендов мира.
Its military, police and civilians were supporting implementation of comprehensive peace agreements and building foundations for sustainable peace. Ее военные, полицейские и гражданские контингенты оказывают содействие в выполнении всеобъемлющих мирных соглашений и закладке фундамента для прочного мира.
In a mission context, UNDP assistance has successfully helped achieve processes mandated by peace agreements, helping foster peace and stability. В условиях миссии помощь ПРООН способствовала достижению существенного прогресса в осуществлении положений мирных соглашений, укреплении мира и стабильности.
The continued marginalization of women in formal peace processes is a huge impediment to sustainable development, democracy and lasting peace. Продолжающаяся маргинализация участия женщин в официальных мирных процессах является серьезной преградой для устойчивого развития, утверждения демократии и установления прочного мира.
To promote and strengthen an infrastructure and culture of peace which can sustain the momentum of agreements and peace treaties towards full implementation. Поддерживать и укреплять инфраструктуру и культуру мира, благодаря чему станет возможным сохранение динамики в осуществлении соглашений и мирных договоров в интересах их полной реализации.
Failure to address their concerns in formal peace processes has made peace and development unsustainable. Из-за невозможности решить их проблемы в рамках официальных мирных процессов мир и развитие становятся нестабильными.
Should peace talks progress, the Agency may be asked to assume new temporary tasks as required by a peace settlement. В случае успешного продолжения мирных переговоров Агентству может быть предложено взять на себя новые временные задачи, необходимость выполнения которых обусловлена мирным урегулированием.
The site will contain peace agreements, lessons on the management of peace processes and operational guidance for future efforts of peacemaking practitioners. На сайте будут представлены тексты мирных соглашений, информация об опыте, накопленном в отношении управления мирными процессами, а также оперативные руководящие принципы будущей практической деятельности миротворцев.
Children's issues have been incorporated into peace negotiations and peace accords; вопросы, затрагивающие детей, включены в повестки дня мирных переговоров и мирные соглашения;
I want to emphasize that the so-called peace proposal presented by UNITA could not constitute the basis of resumed peace negotiations. Я хочу подчеркнуть, что так называемое мирное предложение УНИТА не может стать основой для возобновления мирных переговоров.
Their full participation in decision-making, conflict prevention and resolution and all other peace initiatives is essential to the realization of lasting peace. Необходимыми элементами установления прочного мира являются всестороннее участие женщин в процессе принятия решений, предупреждении и урегулировании конфликтов и во всех иных мирных инициативах.
Proceeding from this, we feel that all parties to the peace negotiations should persist in their efforts to reach a comprehensive peace. Исходя из этого, мы считаем, что все стороны мирных переговоров должны настойчиво продолжать свои усилия по достижению всеобъемлющего мира.
Despite their slow pace, the peace negotiations have resulted in several important agreements and strengthened the conviction that peace is imperative. Несмотря на медленные темпы мирных переговоров, они привели к заключению ряда важных соглашений и укрепили убежденность в том, что установление мира является настоятельной необходимостью.
Support by the United Nations system for implementation of the peace accords will be another key contribution to the consolidation of peace and democracy in Guatemala. Другим ключевым фактором укрепления мира и демократии в Гватемале явится поддержка системой Организации Объединенных Наций дела осуществления мирных соглашений.