Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
On that occasion, the members of the Council strongly reiterated their support for the peace efforts of the Minsk Group. Во время этого брифинга члены Совета вновь решительно заявили о своей поддержке мирных усилий Минской группы.
He underlined to them that the international community was strongly in favour of peace talks and the elections. Он указал им на то, что международное сообщество выступает твердо в поддержку мирных переговоров и выборов.
The Lusaka Protocol consists of eight annexes, each relating to a particular issue on the agenda of the peace talks. Лусакский протокол состоит из восьми приложений, каждое из которых касается конкретного вопроса повестки дня мирных переговоров.
This would help to establish a much-needed atmosphere of trust and confidence at the Lusaka peace talks. Это будет способствовать созданию столь необходимой атмосферы доверия и искренности на мирных переговорах в Лусаке.
Two developments attracted the particular attention of the Guatemalan people in 1995: the peace negotiations and the general elections. Внимание жителей Гватемалы в 1995 году было приковано к двум событиям: к процессу мирных переговоров и к проведению общих выборов.
In the first 18 months of peace, at least 1,000 people were killed by mines. В течение первых 18 мирных месяцев в результате подрыва на минах погибло по меньшей мере 1000 человек.
Monthly progress reports prepared by MINUSAL on the implementation of the peace agreements confirm the parties' determination to comply with their obligations. Ежемесячные доклады МООНС о ходе осуществления мирных соглашений подтверждают решимость сторон выполнить свои обязательства.
The land transfer programme is one of the central features of the peace agreements and the cornerstone of rural reintegration efforts. Программа передачи земель (ППЗ) является одним из ключевых элементов мирных соглашений и основой для реинтеграции в сельской местности.
The incidents were caused by groups on both sides who are opposed to the peace agreements. Эти инциденты были вызваны действиями групп лиц обеих сторон, которые выступают против мирных соглашений.
They also expressed their support for the current United Nations peace efforts in Burundi and Rwanda. Они заявили также о своей поддержке мирных усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций в Бурунди и Руанде.
Respect for human rights should be given priority during and after the peace negotiations. В ходе мирных переговоров и после их проведения первоочередное внимание следует уделять уважению прав человека.
At the same time, I stressed the importance of including humanitarian issues in the peace negotiations. Одновременно я подчеркнула важное значение учета гуманитарных вопросов в ходе мирных переговоров.
It is through its unqualified support for the peace talks and their framework that the General Assembly can make its own contribution to enhancing confidence. Обеспечивая безоговорочную поддержку мирных переговоров и их рамок, Генеральная Ассамблея может внести свой вклад в дело укрепления доверия.
My country has a long history of participation in these peace efforts. Моя страна имеет долгую историю участия в этих мирных усилиях.
With regard to implementation of the peace agreements, significant progress has been made this year in the area of public safety. Что касается выполнения мирных соглашений, то в этом году был достигнут значительный прогресс в области общественной безопасности.
This shows that the political will exists to continue and complete the fulfilment of the peace agreements. Это показывает, что имеется политическая воля для продолжения и завершения осуществления мирных соглашений.
During its five years in power, the Government has engaged in a number of peace talks with the rebel movement. В ходе пяти лет нахождения у власти, правительство приняло участие в ряде мирных переговоров с повстанческими движениями.
We hope that this positive development will spur efforts to further advance the peace negotiations among the parties concerned. Мы надеемся, что это позитивное событие активизирует усилия по дальнейшему развитию мирных переговоров между заинтересованными сторонами.
Egypt continues to deploy every possible effort in support of the peace negotiations. Египет продолжает предпринимать все возможные усилия в поддержку мирных переговоров.
This can be regarded as part of the peace dividend resulting from the end of the cold war. Это можно рассматривать как часть мирных дивидендов в результате окончания "холодной войны".
These facts did not escape the architects of the framework of the peace negotiations or the co-sponsors of the Madrid Conference. Эти факты не избежали внимания архитекторов рамок мирных переговоров или коспонсоров Мадридской конференции.
Although not much optimism has been evinced, there seems to be some progress in the Lusaka peace talks. Хотя не проявлялось много оптимизма, но по-видимому появился некоторый прогресс на мирных переговорах в Лусаке.
A number of important agreements were reached and many peace negotiations were held outside the United Nations. Ряд важных соглашений был заключен, и большое количество мирных переговоров было проведено за пределами Организации Объединенных Наций.
The discussion on that question should support, and not undermine, the ongoing process of peace negotiations. Дебаты по этому вопросу должны быть направлены в поддержку протекающего процесса мирных переговоров на Ближнем Востоке, а не наносить ему ущерб.
In our region, the Middle East, this year has witnessed many developments in the ongoing peace negotiations. В нашем регионе Ближнего Востока мы в этом году стали свидетелями многих позитивных событий в сфере мирных переговоров.