Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
It does not address the positive side of really empowering women so that we have greater success in our peace processes. Они не связаны с позитивной стороной действительного улучшения положения женщин в интересах обеспечения больших успехов в мирных процессах.
Second is a need to ensure that all peacekeeping mandates, peace agreements and informal understandings include a relevant gender perspective. Во-вторых, необходимо обеспечить, чтобы во всех миротворческих мандатах, мирных соглашениях и неофициальных договоренностях учитывалась соответствующая гендерная проблематика.
All donors can make a decisive contribution to the success of these two peace processes by making an immediate commitment. Все доноры могут внести существенный вклад в успех этих двух мирных процессов, взяв на себя незамедлительно соответствующие обязательства.
The gender dimensions of peace processes and conflict resolution cannot be overlooked. Не следует недооценивать гендерный аспект в мирных процессах и в процессе разрешения конфликтов.
As the report clearly highlights, efforts are needed to achieve greater representation in formal peace negotiations. Как четко освещается в докладе, необходимы усилия по достижению более высокого уровня их представленности на официальных мирных переговорах.
The success of peace processes depends, first and foremost, on the efforts of the parties themselves. Успех мирных процессов зависит в первую очередь от усилий самих сторон.
It is understood that the mandate of that force would be defined during the Accra peace talks. Имеется понимание в отношении того, что мандат этих сил будет определен в ходе мирных переговоров в Аккре.
Women should be the subjects, not just the objects, of peace efforts. Женщины должны быть субъектами, а не только объектом, мирных усилий.
A series of peace initiatives in 2002-2003 have raised hopes for solutions to refugee situations in various African countries. Серия мирных инициатив, предпринятых в 2002-2003 годах, породила надежды на урегулирование ситуации беженцев в различных африканских странах.
Consolidating the peace processes in the region will be a fundamental element in the success of the conference. Упрочение мирных процессов в регионе будет важным элементом успеха конференции.
It is now time to translate the commitments made in the peace agreements into reality. Настало время для того, чтобы претворить в жизнь обязательства, принятые в рамках мирных соглашений.
Mr. Klein was in Accra during the final phase of the peace talks. Г-н Клейн находился в Аккре на заключительном этапе мирных переговоров.
It does not adversely affect peace negotiations, neither does it legitimize the current status. Они не имеют негативных последствий для мирных переговоров и не легитимизируют нынешнее положение вещей.
The Panel has proposed a set of disincentives, some of which are linked to compliance with the recent peace agreements. Группа предложила ряд сдерживающих мер, некоторые из которых связаны с выполнением давних мирных соглашений.
When peacekeeping operations are deployed to implement peace agreements, they must be equipped to repel attacks from spoilers. Миротворческие миссии, развертываемые для обеспечения осуществления мирных соглашений, должны быть оснащены таким образом, чтобы они могли дать отпор тем, кто создает помехи.
Following the Arusha peace accords of 28 August 2000, a Transitional Government of National Unity had taken office. После подписания 28 августа 2000 года мирных соглашений в Аруше было сформировано переходное правительство национального единства.
This is its final report on implementation of the 1996 peace agreements. Настоящий доклад является заключительным докладом об осуществлении Мирных соглашений, заключенных в 1996 году.
Another salient feature of the Guatemalan peace accords is the extensive opportunities they created for participation by civil society in the implementation process. Другая отличительная особенность Мирных соглашений в Гватемале заключается в том, что они предоставляют широкие возможности для участия гражданского общества в процессе осуществления.
The Guatemalan army is being transformed as envisaged in the peace accords. Процесс преобразований гватемальской армии протекает согласно процедурам, предусмотренным в Мирных соглашениях.
Infant mortality rates have dropped by about 20 per cent but remain above the goals established in the peace accords. Коэффициент детской смертности сократился почти на 20 процентов, однако остается выше целевых показателей, определенных в Мирных соглашениях.
The peace accords also pointed to reform of the educational system as a cornerstone of progress. В Мирных соглашениях указывается также, что реформа системы образования является краеугольным камнем достижения прогресса.
Processes of institutional and policy reform have been initiated in all of the key areas touched on in the peace accords. Во всех ключевых областях, указанных в Мирных соглашениях, начались процессы институциональных и структурных реформ.
Another recommendation is to ensure the involvement of women in negotiations of peace agreements at national and international levels. Еще одна рекомендация состоит в обеспечении всестороннего участия женщин в переговорах о заключении мирных соглашений на национальном и международном уровнях.
The Security Council reaffirmed the role of women in the peace processes at the celebration of International Women's Day on 8 March 2000. Совет Безопасности подтвердил роль женщин в мирных процессах во время празднования Международного женского дня 8 марта 2000 года.
Programmes of disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants are also vital and integral elements of most peace processes. Программы разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов также являются весьма важными элементами, которые вошли в состав большинства мирных процессов.