Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
Those principles have driven the success we have had in establishing peace treaties with two of our neighbours, Egypt and Jordan. Эти принципы определили успех, достигнутый нами в заключении мирных договоров с двумя нашими соседями: Египтом и Иорданией.
Training programs for women and women's groups on peace processes should include conflict prevention as well. Программы обучения для женщин и женских групп по вопросам осуществления мирных процессов должны включать также и вопросы предотвращения конфликтов.
The reintegration issue is especially relevant in the consolidating of peace agreements reached in the subregion. Вопрос реинтеграции особенно важен при консолидации мирных соглашений, достигнутых в субрегионе.
Trade liberalization and peace with neighbours were central to the stability and sustainable development of the region. Стабильность и устойчивое развитие в регионе зависят от либерализации торговли и мирных отношений с соседними странами.
In other words, peace is gradually being established in Africa for the benefit of its peoples and through peaceful means. Иными словами, мир в Африке начинает постепенно обеспечиваться с помощью мирных средств и в интересах всех народов.
The collection and destruction of surplus arms should be an integral part of peace agreements in the subregion. Положения, предусматривающие сбор и уничтожение излишков оружия, должны стать неотъемлемой частью мирных соглашений, заключаемых странами субрегиона.
The proposed conference is not a substitute for the existing peace processes in the Congo or Burundi. Предлагаемая конференция не является подменой идущих в Конго и Бурунди мирных процессов.
Other speakers said that efforts to promote and maintain the peace accords coincided with efforts to achieve the Millennium Development Goals. Другие докладчики отметили, что деятельность по обеспечению выполнения и соблюдения мирных соглашений осуществлялась параллельно с усилиями по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Organized and mobilized ex-child soldiers from other belligerent parties during peace talks on conflict. Организация и мобилизация бывших детей-солдат других воюющих сторон в период мирных переговоров.
We concluded two peace agreements with them, gave him and other members of the movement cabinet and high-ranking positions. Мы заключили с этим движением два мирных соглашения, дали руководителю и другим представителям этого движения должности в правительстве и другие высокие посты.
The United Nations also takes note of the peace talks that have been resumed between the Government and the Karen National Union. Организация Объединенных Наций также принимает к сведению возобновление мирных переговоров между правительством и Национальным союзом каренов.
The lack of momentum behind peace efforts since then has graphically illustrated that point. Отсутствие динамики в ходе мирных усилий с тех пор исчерпывающе продемонстрировало этот момент.
During subsequent consultations of the whole, Council members urged the parties to rapidly resume peace negotiations. В ходе последующих консультаций полного состава члены Совета настоятельно призвали стороны к скорейшему возобновлению мирных переговоров.
Furthermore, UNAMID and UNIFEM advocated the effective representation of women in the civil society track of the Doha peace negotiations. Кроме того, ЮНАМИД и ЮНИФЕМ высказались в пользу эффективной представленности женщин в сегменте гражданского общества в ходе Дохинских мирных переговоров.
Ownership was therefore key to the sustainability of peace efforts. Поэтому ответственность является ключом к устойчивости мирных усилий.
The Group recognized the importance of quick-impact projects in providing the local population with peace dividends. Группа признала важность проектов быстрой отдачи для получения местным населением мирных дивидендов.
In Somalia, the Organization and its Member States implemented a strategy to support fragile peace processes. В Сомали Организация и ее государства-члены осуществляли стратегию поддержки хрупких мирных процессов.
Fighting ensued, leading to the death of nine peace activists; dozens of others were injured and hundreds detained. Завязалась схватка, в результате которой погибли девять мирных активистов; десятки других получили ранения и сотни были задержаны.
The Peacebuilding Fund makes modest investments in political dialogue to support unfolding peace processes. Фонд миростроительства осуществляет скромные вложения средств в развитие политического диалога в поддержку набирающих темпы мирных процессов.
Both parties must now take concrete measures to resume peace negotiations, while respecting previous agreements and understandings. Обе стороны должны теперь принять конкретные меры для возобновления мирных переговоров, соблюдая предыдущие соглашения и договоренности.
It is this belief that drives our call to resume peace negotiations without preconditions. И именно эта вера побуждает нас к тому, чтобы обратиться с призывом к возобновлению мирных переговоров без предварительных условий.
Finally, all parties in the Middle East need to take concrete steps to restart peace negotiations. И наконец, все стороны на Ближнем Востоке должны предпринять конкретные шаги по возобновлению мирных переговоров.
Second, post-conflict situations are defined by the fragility of peace processes. Во-вторых, постконфликтные ситуации характеризуются хрупкостью мирных процессов.
Representatives of the organization also worked with the African Union-United Nations Joint Mediation Support Team to support the Darfur peace talks. Представители организации также сотрудничали с Совместной группой поддержки посредничества Африканского Союза и Организации Объединенных Наций в целях оказания поддержки в проведении мирных переговоров в Дарфуре.
Pledging conferences, following the signing of peace agreements, have offered tangible incentives. Весомые стимулы создают и конференции по объявлению взносов, которые проводятся после подписания мирных соглашений.