Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
Nigeria therefore welcomed efforts by the United States to kick-start the peace talks and urged the parties involved to seize that opportunity to achieve a settlement. Поэтому Нигерия приветствует усилия Соединенных Штатов Америки, направленные на то, чтобы дать импульс возобновлению мирных переговоров, и настоятельно призывает имеющие к этому отношение стороны воспользоваться этой возможностью для достижения урегулирования.
The protection of civilians, support for peace processes, peacebuilding, national capacity-building and institution-building were all interlinked facets of multidimensional missions that operated in harsh and volatile environments. Защита гражданского населения, поддержка мирных процессов, миростроительство, наращивание национального потенциала - все это взаимосвязанные аспекты многоплановых миссий, действующих в жестких и изменчивых ситуациях.
(e) Human rights promotion and protection are an objective of peace agreements. ё) обеспечение поощрения и защиты прав человека становится одной из целей мирных соглашений.
However, the country had been at peace for the past 10 years and was making steady progress in the protection of fundamental rights and guarantees. Вместе с тем в течение прошедших десяти мирных лет страна неуклонно двигалась по пути защиты основных прав и обеспечения гарантий.
It is also concerned that women's interests and needs may be compromised in the peace negotiations owing to the deep-rooted patriarchal attitudes in the State party. Кроме того, он обеспокоен тем, что интересам и потребностям женщин может быть нанесен ущерб в контексте мирных переговоров ввиду глубоко укоренившихся патриархальных установок в государстве-участнике.
There is therefore a pressing need for those who negotiate peace agreements to focus on gender considerations as an integral part of the process rather than as an add-on. В связи с этим существует настоятельная необходимость, чтобы лица, ведущие переговоры о заключении мирных соглашений, рассматривали гендерные проблемы в качестве одного из неотъемлемых элементов процесса, а не сопутствующего фактора.
Legislation to end impunity, and reform designed to support greater participation of women in all peace, humanitarian and reconstruction processes are needed. Для этого необходимы законодательство, направленное на ликвидацию безнаказанности, и реформа, направленная на содействие расширению участия женщин во всех мирных и гуманитарных процессах и процессах восстановления.
All necessary efforts must be made to calm the situation, prevent further destabilization and allow for the fruition of current peace efforts. Следует предпринять все необходимые усилия для нормализации ситуации, предотвращения ее дальнейшей дестабилизации и доведения до конца предпринимаемых в настоящее время мирных усилий.
AFHR recommended that the Central African Republic institute an official moratorium on the death penalty and insist upon such moratorium in any peace negotiations or agreements with rebel factions going forward. АПЧ рекомендовала Центральноафриканской Республике ввести официальный мораторий на смертную казнь и настаивать на таком моратории в ходе любых мирных переговоров или при заключении мирных соглашений с повстанческими группировками.
In contrast to those processes, there is in Kosovo little to build on in terms of previous peace plans. В отличие от этих процессов в Косово существует незначительный массив, от которого можно было бы отталкиваться, если судить с точки зрения предыдущих мирных планов.
Much of this relates to the cessation of hostilities and successful peace processes following some of the world's most protracted wars. По большей части это связано с прекращением боевых действий и успехом мирных процессов после прекращения некоторых из наиболее продолжительных войн на планете.
But it was an act of war provoked by the rebels to make the government look bad ahead of this week's peace talks. Эти боевые действия были спровоцированы повстанцами, которые хотели опорочить правительство накануне мирных переговоров, намеченных на эту неделю».
1.2.3 Parties to other ongoing Sudanese conflicts sign peace agreements 1.2.3 Подписание мирных соглашений участниками других неурегулированных конфликтов в Судане
The European Union encourages Burundi to complete as swiftly as possible the remaining stages in the implementation of the electoral process provided for in the peace agreements. Европейский союз призывает Бурунди как можно скорее пройти оставшиеся этапы осуществления избирательного процесса, предусмотренные в мирных соглашениях.
The Government of Uganda informed the Group that it continued to meet the various leaders of the Ituri armed groups in the context of peace negotiations. Правительство Уганды информировало Группу о том, что оно продолжает проводить встречи с различными лидерами итурийских вооруженных групп в контексте мирных переговоров.
With a view to creating a conducive atmosphere for the peace negotiations, the Government will release detainees arrested in the context of the conflict in Darfur. В целях создания условий для проведения мирных переговоров правительство освободит лиц, арестованных во время конфликта в Дарфуре.
The Government of Venezuela calls for continuing the process of peace negotiations, in implementation of the agreements already reached: the road map. Правительство Венесуэлы призывает к продолжению процесса мирных переговоров в порядке осуществления уже достигнутых соглашений: речь идет о «дорожной карте».
Taking into account the fact that the Government of Guatemala has reaffirmed its commitment to the full implementation of the peace agreements, принимая во внимание тот факт, что правительство Гватемалы подтвердило свою приверженность полному осуществлению мирных соглашений,
More particularly, it would be conducive, or contribute, to peace and stability in Darfur by removing serious obstacles to national reconciliation and the restoration of peaceful relations. Более конкретно оно будет способствовать достижению мира и стабильности в Дарфуре или вносить вклад в этот процесс путем устранения серьезных препятствий для национального примирения и восстановления мирных отношений.
Emphasizing the importance of peace and stability in the region, and the need for peaceful solutions, подчеркивая важное значение мира и стабильности в регионе и необходимость мирных решений,
Taking into account further the seventh report of the Secretary-General on the verification of compliance with the peace agreements, принимая во внимание далее седьмой доклад Генерального секретаря о контроле за выполнением мирных соглашений,
Since its introduction, in 1992, the concept of post-conflict peacebuilding has evolved and entered into the mainstream of various peace initiatives. С тех пор как концепция постконфликтного миростроительства была представлена в 1992 году, она развилась и вошла в основное русло различных мирных инициатив.
We hope that the Security Council will take steps to remove the obstacles to the peace efforts in order to fully and permanently resolve the issue of Darfur. Мы надеемся, что Совет Безопасности предпримет шаги по устранению препятствий на пути мирных усилий в интересах полного и постоянного решения проблемы Дарфура.
That project, created in 1996, continued through the end of the Mission, working closely with the Congress to advance the broad legislative agenda of the peace accords. Этот проект, учрежденный в 1996 году, осуществлялся вплоть до завершения деятельности Миссии, и в его рамках была налажена тесная работа с конгрессом в цели реализации общей программы мирных соглашений по законодательным вопросам.
MINUGUA verification reports were an important reference point for participants in the 2002-2003 Consultative Group meetings, which focused national and international attention on the implementation of the peace agreements. Доклады МИНУГУА о проверке были важными инструментами для участников совещаний Консультативной группы в 2002 - 2003 годах, которые позволили сосредоточить и привлечь внимание национальных и международных субъектов к процессу осуществления мирных соглашений.