To keep the peace, not to harm you. |
Для поддержания порядка, для охраны вашей жизни. |
Convictions for assault and breach of the peace, all during demos. |
Обвинялся в нападение и нарушение общественного порядка, всё во время демонстрации. |
It's hardly a breach of the peace. |
Вряд ли это нарушение общественного порядка. |
Seville, Jr. was arrested twice for disturbing the peace while protesting against Wall Street businesses. |
Севилл младший был задержан дважды за нарушение общественного порядка во время протестов на Уолл-Стрит. |
Extra police were called in to keep the peace. |
Дополнительные силы полиции были привлечены для соблюдения порядка. |
Say hello to Section 415, otherwise known as disturbing the peace. |
Поприветствуйте статью 415, иначе известную как нарушение общественного порядка. |
The Penal Code Chapter 10 of includes provisions on unlawful assemblies or societies, riots and other offences against public peace. |
Уголовный кодекс (глава 10) включает положения о незаконных собраниях и обществах, бунтах и других преступлениях против общественного порядка. |
Also, three times for truancy and disturbing the peace with guess who. |
Также, три раза прогуливание школы и нарушение порядка, угадайте с кем. |
I am just here to keep the peace. |
Я здесь только для соблюдения порядка. |
You have been ordered out of the province... on the grounds of disturbing the peace. |
Суд требует от Вас покинуть провинцию на основании нарушения общественного порядка. |
Your neighbors have the right to call police for the breach of the peace. |
Ваши соседи имеют право вызвать милицию за нарушение общественного порядка. |
Plus, someone has to stay behind, to keep the peace. |
Плюс должен кто-то дома остаться для порядка. |
They choose not to. Jim is arrested for breach of peace and immoral exhibition. |
Джима арестовали за нарушение общественного порядка и аморальное поведение. |
Last week: Disturbing the peace. |
На прошлой неделе - нарушение общественного порядка. |
Fined and bound over in March for a breach of the peace. |
Оштрафован и получил условный срок в марте за нарушение общественного порядка. |
Also, a licensed peace officer in the Indian Territories, Arkansas and seven other states. |
Я уполномоченный блюститель порядка на Индейских территориях, в Арканзасе и семи других штатах. |
Frank Connor, breach of the peace. |
Фрэнк Коннор, нарушение общественного порядка. |
Erm, Terry Hanson, breach of the peace. |
Терри Хэнсон, нарушение общественного порядка. |
I've arrested her on obstruction and breach of the peace. |
Я задержал её за препятствование работе полиции и нарушение порядка. |
I'm arresting you under suspicion for disturbing the peace. |
Вы арестованы по подозрению в нарушении порядка. |
A fourth was sentenced to 12 months for a breach of the peace. |
Четвертый был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка. |
Yet another was given 12 months for breach of the peace, resisting arrest and wilful bodily harm. |
Еще один правонарушитель был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка, сопротивление при аресте и преднамеренное нанесение телесных повреждений. |
Two youths were charged with breach of the peace in December 1993. |
В декабре 1993 года двум несовершеннолетним было предъявлено обвинение в нарушении общественного порядка. |
Your peace has too high a price. |
У вашего порядка слишком высокая цена. |
Now you are charged with disturbing the peace, destruction of property. |
Так вы обвиняетесь нарушении порядка, уничтожении собственности. |