| To keep the peace, not to harm you. | Для поддержания порядка, для охраны вашей жизни. |
| Convictions for assault and breach of the peace, all during demos. | Обвинялся в нападение и нарушение общественного порядка, всё во время демонстрации. |
| It's hardly a breach of the peace. | Вряд ли это нарушение общественного порядка. |
| Seville, Jr. was arrested twice for disturbing the peace while protesting against Wall Street businesses. | Севилл младший был задержан дважды за нарушение общественного порядка во время протестов на Уолл-Стрит. |
| Extra police were called in to keep the peace. | Дополнительные силы полиции были привлечены для соблюдения порядка. |
| Say hello to Section 415, otherwise known as disturbing the peace. | Поприветствуйте статью 415, иначе известную как нарушение общественного порядка. |
| The Penal Code Chapter 10 of includes provisions on unlawful assemblies or societies, riots and other offences against public peace. | Уголовный кодекс (глава 10) включает положения о незаконных собраниях и обществах, бунтах и других преступлениях против общественного порядка. |
| Also, three times for truancy and disturbing the peace with guess who. | Также, три раза прогуливание школы и нарушение порядка, угадайте с кем. |
| I am just here to keep the peace. | Я здесь только для соблюдения порядка. |
| You have been ordered out of the province... on the grounds of disturbing the peace. | Суд требует от Вас покинуть провинцию на основании нарушения общественного порядка. |
| Your neighbors have the right to call police for the breach of the peace. | Ваши соседи имеют право вызвать милицию за нарушение общественного порядка. |
| Plus, someone has to stay behind, to keep the peace. | Плюс должен кто-то дома остаться для порядка. |
| They choose not to. Jim is arrested for breach of peace and immoral exhibition. | Джима арестовали за нарушение общественного порядка и аморальное поведение. |
| Last week: Disturbing the peace. | На прошлой неделе - нарушение общественного порядка. |
| Fined and bound over in March for a breach of the peace. | Оштрафован и получил условный срок в марте за нарушение общественного порядка. |
| Also, a licensed peace officer in the Indian Territories, Arkansas and seven other states. | Я уполномоченный блюститель порядка на Индейских территориях, в Арканзасе и семи других штатах. |
| Frank Connor, breach of the peace. | Фрэнк Коннор, нарушение общественного порядка. |
| Erm, Terry Hanson, breach of the peace. | Терри Хэнсон, нарушение общественного порядка. |
| I've arrested her on obstruction and breach of the peace. | Я задержал её за препятствование работе полиции и нарушение порядка. |
| I'm arresting you under suspicion for disturbing the peace. | Вы арестованы по подозрению в нарушении порядка. |
| A fourth was sentenced to 12 months for a breach of the peace. | Четвертый был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка. |
| Yet another was given 12 months for breach of the peace, resisting arrest and wilful bodily harm. | Еще один правонарушитель был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка, сопротивление при аресте и преднамеренное нанесение телесных повреждений. |
| Two youths were charged with breach of the peace in December 1993. | В декабре 1993 года двум несовершеннолетним было предъявлено обвинение в нарушении общественного порядка. |
| Your peace has too high a price. | У вашего порядка слишком высокая цена. |
| Now you are charged with disturbing the peace, destruction of property. | Так вы обвиняетесь нарушении порядка, уничтожении собственности. |