Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
In this context, peace negotiations with the very individuals who have been indicted by the Tribunal should be avoided under any circumstances. В этом контексте при любых обстоятельствах следует избегать мирных переговоров с теми самыми лицами, которым Трибунал предъявил обвинение.
Despite this grave provocation, the Government held the second round of peace talks with the LTTE on 3 January 1995. Несмотря на эту серьезную провокацию, З января 1995 года правительство провело второй раунд мирных переговоров с ТОТИ.
The Government, however, undertook to revert to this issue in three months in the overall context of the peace talks. Правительство, однако, решило через три месяца вновь вернуться к рассмотрению этого вопроса в контексте всеобъемлющих мирных переговоров.
That paragraph claims a peace dividend, whereas we know that, in the first place, disarmament costs money. В этом пункте говорится о мирных дивидендах, тогда как мы знаем, что прежде всего за разоружение приходится платить.
One of the goals of the peace talks in Dayton, Ohio, is the achievement of a comprehensive solution to the refugee problem. Одной из целей мирных переговоров в Дейтоне, Огайо, является достижение всеобъемлющего урегулирования проблемы беженцев.
Since then, numerous peace agreements have been concluded, only to be broken. С тех пор было заключено множество мирных соглашений, которые затем нарушались.
Although the most important legislative measures deriving from the peace accords are in effect, some complementary measures are still required. Несмотря на осуществление наиболее важных законодательных мер, вытекающих из Мирных соглашений, необходимо принять еще некоторые дополнительные меры.
We commend the many thousands of peace monitors who contributed to the achievement of a peaceful election. Мы выражаем признательность и многим тысячам наблюдателей за процессом примирения, которые внесли свой вклад в создание мирных условий для проведения выборов.
We believe that durable peace can be achieved only when all sides work together to settle their differences through diplomatic and peaceful means. Мы считаем, что прочный мир может быть достигнут только тогда, когда все стороны будут работать вместе ради урегулирования их разногласий с помощью дипломатических и мирных средств.
It was on that basis that Syria opened the door for peace. Именно на этих условиях, Сирия встала на путь мирных переговоров.
The Government failed to anticipate the need for early measures, even before the peace accords were signed, to prepare for the transition. Правительство не предусмотрело потребность в принятии своевременных мер, еще до подписания мирных соглашений, с тем чтобы подготовиться к переходу.
The last year has seen changes within both parties to the peace accords. За последний год произошли изменения в позиции обеих сторон Мирных соглашений.
During the peace talks with the Government, the FMLN's five groups formed a joint negotiating organization. В ходе мирных переговоров с правительством пять входящих в ФНОФМ групп сформировали совместную переговорную организацию.
These groups continue to constitute the Government's counterpart in negotiations concerning the implementation of the peace accords. Эти группы по-прежнему являются партнером правительства в переговорах, касающихся осуществления Мирных соглашений.
The peace negotiations begun in January 1994 have produced important agreements, but this has taken time. Процесс мирных переговоров, начатый в январе 1994 года, способствовал заключению важных соглашений, на что потребовалось определенное время.
The Rwandan Government is considering the establishment of a national commission on human rights, as provided for under the Arusha peace agreements. Правительство Руанды рассматривает вопрос о создании национальной комиссии по правам человека, как это предусматривается в Арушских мирных соглашениях.
The date and venue of the Assembly will be determined at the fifth round of the inter-Tajik peace talks. Сроки и место созыва собрания будут определены в ходе пятого раунда межтаджикских мирных переговоров.
The declaration provides for the fifth round of inter-Tajik peace talks to be held sometime between 1 and 10 August 1995. В декларации предусматривается, что пятый раунд межтаджикских мирных переговоров будет проведен ориентировочно в период с 1 по 10 августа 1995 года.
Further reductions might thereafter be appropriate depending on the evolution of UNCRO's mandate and the results of current peace initiatives. После этого могут быть сочтены целесообразными и дальнейшие сокращения, что будет зависеть от изменения мандата ОООНВД и результатов нынешних мирных инициатив.
They have also rejected the proposals for peace talks with other parties to the conflict. Они также отвергают предложения о проведении мирных переговоров с другими сторонами в конфликте.
However, the Liberian parties have signed many peace agreements, only to break them. Однако в прошлом стороны в Либерии подписывали много мирных соглашений, а затем нарушали их.
No peace treaty to date has formally recognized the existence of child combatants. Ни в одном из заключенных на сегодняшний день мирных договоров существование детей-комбатантов официально не признается.
Children are rarely mentioned in reconstruction plans or peace agreements, yet children must be at the centre of rebuilding. Дети редко упоминаются в планах восстановления или мирных соглашениях, однако детям должно оказываться самое пристальное внимание в деятельности по восстановлению.
This is against the spirit and the letter of the peace agreements. Это противоречит духу и букве мирных соглашений.
Cuba calls for respect for the peace agreements, which the international community welcomed and which aroused great hopes. Куба требует выполнения мирных соглашений, которые получили одобрение международного сообщества и породили большие надежды.