After a defeat and failed peace talks, Dupleix was summarily dismissed and recalled to France in 1754. |
После поражения и провала мирных переговоров в 1754 году Дюплеи был отозван во Францию. |
He participated in the peace negotiations in Bègles. |
Участвовал в мирных переговорах в Бресте. |
3 August: The first round of peace talks begin. |
З августа: Первый раунд мирных переговоров. |
He headed the official delegation to Abkhazia, the peace talks in Geneva. |
Возглавлял официальную делегацию Абхазии на мирных переговорах в Женеве. |
Since the signing of the peace, criminal violence has become the main threat to the right to life. |
После подписания Мирных соглашений главной угрозой для права на жизнь стали уголовные преступления, связанные с проявлением насилия. |
Despite the early collapse of peace hopes, the Taylor mission continued at the Vatican. |
Несмотря на крах ранних мирных инициатив, миссия Тейлора продолжилась в Ватикане. |
He was one of the key negotiators during the unsuccessful peace talks in Loiola and Geneva, in 2006. |
Он был одним из ключевых переговорщиков на последних неудачных мирных переговорах в Лойоле и Женеве в 2006 году. |
The clash came a day after peace talks between the Presidents of Armenia and Azerbaijan which were held in Moscow. |
Бой произошёл на следующий день после мирных переговоров между президентами Армении и Азербайджана, которые состоялись в Москве. |
29 January: A second ceasefire is established and peace talks begin. |
29 января: Второе прекращение огня и начало мирных переговоров. |
A number of peace agreements has been signed to resolve the conflict between 2007 and 2012. |
Ряд мирных соглашений, подписанных между 2007 и 2012 гг. должны были разрешить конфликт. |
After this action, the war's intensity diminished, and for a time peace negotiations were seriously discussed. |
После этой акции интенсивность войны уменьшилась, и некоторое время серьезно обсуждалась возможность мирных переговоров. |
For example, in 2007, Secretary of State Condoleezza Rice applied it during Middle East peace talks. |
Например, в 2007 году государственный секретарь США Кондолиза Райс использовала это выражение во время мирных переговоров на Ближнем Востоке. |
Richard Oswald, a former partner of Laurens in the slave trade, was the principal negotiator for the British during the Paris peace talks. |
Ричард Освальд, бывший партнёр Лоуренса по работорговле, был главным дипломатом от Британии в ходе парижских мирных переговоров. |
Oskilko also sent his representative to Poland with an intent to conduct peace talks. |
Кроме того, Оскилко прислал своих представителей в Польшу с целью ведения мирных переговоров. |
Between 1713 and 1714, a succession of peace treaties was signed which ended the War of the Spanish Succession. |
Между 1713 и 1714 годами была подписана последовательность мирных договоров, которые закончили войну за испанское наследство. |
On 22 May 2013, a conference in Amman was opened to discuss the US-Russian proposal for peace talks. |
22 мая 2013 года, на конференции в Аммане (Иордания) было открыто обсуждение русско-американских предложений о мирных переговорах. |
Although small-scale skirmishes between the parties to the conflict have continued, IGAD peace talks have yielded limited progress since November 2014. |
Хотя мелкие стычки между сторонами в конфликте продолжались, за период с ноября 2014 года в мирных переговорах под руководством ИГАД удалось добиться определенного прогресса. |
It seems nothing can shake Sarah's power and so Bolingbroke has no chance of achieving peace negotiations. |
Кажется, ничто не может пошатнуть власть Сары Черчилль, а значит, у Болингброка нет никаких шансов добиться мирных переговоров. |
From parliaments to peace negotiations, adding women improves outcomes. |
От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты. |
The fighting was disrupted by periods of calmness and a series of failed cease-fire and endless negotiations for peace settlements. |
Активные действия прерывались периодами коротких перемирий и безрезультатных мирных переговоров. |
However, no peace treaties were actually signed until decades later. |
Однако никаких мирных договоров в последующие годы заключено не было. |
The late president Aquino also entered peace negotiations with the Communist Party of the Philippines. |
Президент Филиппин объявил о прекращении мирных переговоров с Коммунистической партией Филиппин. |
The armistice agreements were intended to serve only as interim agreements until replaced by permanent peace treaties. |
Соглашения о перемирии должны были служить только в качестве временного соглашения до заключения постоянных мирных договоров. |
The failed attempt of peace negotiations became known as the Sixtus affair. |
Неудачная попытка мирных переговоров вошла в историю как «Дело Сикста». |
Mention should also be made of the Agency's willingness to support the consolidation of the peace agreements between Peru and Ecuador. |
Следует отметить готовность Агентства оказывать поддержку укреплению мирных соглашений между Перу и Эквадором. |