Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
Unless peace processes properly address concerns about the protection of civilians, they can be easily compromised and difficult to sustain. Если в ходе мирных процессов не будут надлежащим образом учитываться озабоченности в отношении защиты гражданских лиц, то им с легкостью может быть причинен ущерб и их будет трудно продолжать.
Community leaders at the Kinshasa peace talks demand the departure of the Ugandans and their replacement by a police force. Общинные лидеры на мирных переговорах в Киншасе требуют ухода угандийцев и их замены полицейскими силами.
This is why Uganda has actively taken part in all regional peace processes. Вот почему Уганда принимает активное участие во всех региональных мирных процессах.
Yes, official passports, on temporary terms for facilitation purposes during past peace negotiations. Да, официальные паспорта на временной основе для содействия проведению мирных переговоров в прошлом.
The Special Representative said that Darfur rebel groups would meet facilitators at Geneva on 22 July to discuss how to revive peace negotiations. Специальный представитель заявил, что повстанческие группировки в Дарфуре встретятся в Женеве 22 июля с посредниками для обсуждения путей возобновления мирных переговоров.
The delegation is currently engaged in the process of peace talks organized by the African Union. В настоящее время делегация участвует в процессе мирных переговоров, организованных Африканским союзом.
The number of women who participate in formal peace processes remains small. Число женщин, участвующих в официальных мирных процессах, остается небольшим.
The leadership of parties to conflict is male-dominated and men are chosen to participate at the peace table. В руководстве сторон конфликтов преобладают мужчины, и именно мужчин выбирают для участия в мирных переговорах.
In addition, women's organizations often do not have the resources needed to effectively influence lengthy peace negotiation processes. Кроме того, женские организации зачастую не располагают ресурсами, необходимыми для того, чтобы оказывать действенное влияние в ходе продолжительных процессов мирных переговоров.
A few attended peace talks and, all through the war, many were the breadwinners in the family. Некоторые из них участвовали в мирных переговорах, и на протяжении всей войны многие были единственным кормильцем в семье.
The prospect of future peace talks, however, is not assured. Однако перспектива будущих мирных переговоров не гарантирована.
UNIFEM has prioritized its efforts to promote women's leadership and to bring women's voices to the peace table. ЮНИФЕМ в своих усилиях уделяет приоритетное внимание тому, чтобы содействовать женщинам в выполнении ими руководящей роли и донести мнение женщин до лиц, участвующих в мирных переговорах.
In addition, peace agreements following conflict often contain impunity or amnesty arrangements that relieve accountability for abuse or trafficking of women during conflict. Кроме того, в постконфликтных мирных соглашениях часто содержатся положения, предусматривающие непривлечение к ответственности или амнистию, в результате чего с правонарушителей снимается ответственность за жестокое обращение с женщинами либо торговлю ими в период конфликтов.
We urge that the value of non-violence be imbedded in all peace accords. Мы настоятельно призываем подчеркивать во всех мирных соглашениях важное значение ненасилия.
Until now women's participation in formal peace processes has been limited. До настоящего времени участие женщин в официальных мирных процессах носило ограниченный характер.
The equal participation of women in all stages of peace negotiations and reconciliation processes must be ensured. Необходимо добиваться равноправного участия женщин на всех этапах мирных переговоров и процесса примирения.
They need equal social, political and legal rights in order to contribute to national governance and formal peace processes. Для того чтобы участвовать в системе государственного управления и официальных мирных процессах, им необходимы равные социальные, политические и юридические права.
Implement gender equality in all peace processes, agreements and transitional governments обеспечивать равенство между мужчинами и женщинами во всех мирных процессах, соглашениях и переходных правительствах;
Few women are involved in formal peace processes: absence or underrepresentation limits their effectiveness in setting the agenda. В официальных мирных процессах по-прежнему участвует лишь небольшое число женщин, а их отсутствие или недостаточная представленность ограничивают их эффективность в определении повестки дня.
New and consistent approaches are needed to increase women's full and effective participation in all aspects of peace processes. Для расширения всестороннего и эффективного участия женщин во всех аспектах мирных процессов необходимы новые и последовательные подходы.
Delegations urged UNDP to continue working with countries to coordinate peace processes throughout post-conflict phases. Делегации настоятельно призвали ПРООН продолжать во взаимодействии со странами координацию мирных процессов на протяжении всего постконфликтного периода.
NEPAD projects and peace initiatives should address some of the above challenges. Некоторые из вышеуказанных проблем должны решаться в рамках проектов и мирных инициатив НЕПАД.
Since the signing of the peace agreements, life for the indigenous peoples and women has gradually changed. После подписания мирных соглашений положение женщин и коренных народов стало постепенно меняться.
The Darfur region straddles the North and the South, so the two-party framework for the peace talks was inadequate. Регион Дарфур находится между севером и югом, так что двусторонние рамки мирных переговоров неприемлемы.
For too long, the Afghan people have patiently waited for a "peace dividend". Слишком долго афганский народ терпеливо ждал «мирных дивидендов».