Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
We can certainly find several examples of peace processes made more complex through the introduction of accountability. Разумеется, мы можем привести целый ряд примеров мирных процессов, которые стали более сложными в результате внедрения практики привлечения к ответственности.
We support President Obama's efforts for a resumption of peace talks and will work within the Quartet to that end. Мы поддерживаем усилия президента Обамы по возобновлению мирных переговоров и будем добиваться достижения этой цели в рамках «четверки».
That is important especially at this juncture, when the parties concerned are making serious efforts to resume peace talks. Это важно особенно на этом этапе, когда соответствующие стороны прилагают серьезные усилия в целях возобновления мирных переговоров.
Thus, it is vital to ensure that stakeholders in society benefit equitably from quick peace dividends. Поэтому жизненно важно обеспечить, чтобы заинтересованные стороны в обществе получали одинаковую выгоду от быстрых мирных дивидендов.
This past year, the Organization's engagement in preventive diplomacy and support to peace processes was extensive. В прошедшем году Организация активно занималась превентивной дипломатией и поддержкой мирных процессов.
The international community has contributed to a decline in the overall number of conflicts by helping to sustain peace agreements, often through the United Nations. Международное сообщество содействовало уменьшению числа конфликтов, помогая обеспечивать соблюдение мирных соглашений, зачастую через посредство Организации Объединенных Наций.
Presently many states are in transition from a war situation after having signed peace accords following wars or conflicts. В настоящее время многие государства находятся на переходном послевоенном этапе после подписания мирных соглашений по окончании войн или конфликтов.
Women's presence at the peace table and in the drafting of treaties can assure that their interests are being considered. Присутствие женщин за столом мирных переговоров и их участие в разработке договоров может обеспечить учет их интересов.
A joint NCP/SPLM commission developed a framework for peace talks in close collaboration with the Government of Eritrea. Совместная комиссия ПНК и НОДС завершила в тесном сотрудничестве с правительством Эритреи разработку основ для мирных переговоров.
I also welcome the renewed efforts to organize peace talks between the Government and the Eastern Front. Я также приветствую активизацию усилий по организации мирных переговоров между правительством и Восточным фронтом.
Two attempts at peace negotiations in 2001 and 2003 were unsuccessful. Две попытки проведения мирных переговоров в 2001-2003 годах закончились неудачей.
Three different peace processes are under way in the Sudan, with two separate peacekeeping missions in place. З. В настоящее время в Судане развиваются несколько мирных процессов и действуют две отдельные миротворческие миссии.
A genuine cessation of hostilities is an essential precondition for the peaceful dialogue that will be necessary for peace talks to succeed. Действительное прекращение боевых действий является жизненно важным условием мирного диалога, который необходим для проведения успешных мирных переговоров.
The Movement calls for more sustained and coordinated efforts by the international community to support the peace efforts in Somalia. Движение призывает активизировать последовательные и скоординированные шаги, предпринимаемые международным сообществом в поддержку мирных усилий в Сомали.
The Nairobi and Goma peace processes were launched in the second half of 2007 and have since made some progress. В мирных процессах, начатых в Найроби и в Гоме во второй половине 2007 года, удалось достичь определенного прогресса.
The Georgian Government has presented multiple peace initiatives to the international community and made relevant changes to its legislation to facilitate these initiatives. Грузинское правительство выдвигало много мирных инициатив международному сообществу и внесло требуемые изменения в свое законодательство в поддержку этих инициатив.
The importance of the peace initiatives introduced by President Saakashvili at the 59th UN General Assembly was underlined in the Ljublana OSCE Statement. Важность мирных инициатив, выдвинутых президентом Саакашвили на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН, была особо отмечена в Люблянском заявлении ОБСЕ.
During these peace negotiations, Russian aviation continued to bomb villages in the Gori and Kaspi regions. Во время этих мирных переговоров российская авиация продолжала бомбить села в Горийском и Каспском районах.
Despite these gains, women's effective and systematic representation in formal peace processes still remains weak, owing in part to insufficient political will and resources. Несмотря на эти достижения, эффективная и систематическая представленность женщин в официальных мирных процессах все еще остается на недостаточном уровне, отчасти из-за отсутствия достаточной политической воли и необходимых ресурсов.
Those steps are fundamental for the advancement of the peace talks. Эти меры имеют основополагающее значение для достижения прогресса в ходе мирных переговоров.
To date, the Government has not taken a decision to push this important issue within the peace processes under way. К настоящему времени правительство не приняло решения особо акцентировать этот важный вопрос в рамках идущих мирных процессов.
We would recall the decisive role he played as mediator to reach many peace agreements between the Sudanese Government and its opposition. Мы хотели бы напомнить о той решающей роли, которую он сыграл в качестве посредника и цель которой - заключение ряда мирных соглашений между правительством Судана и оппозицией.
At the same time, justice should be pursued in a manner that supports peace processes. В то же время справедливость должна обеспечиваться благодаря поддержке мирных процессов.
In 2008 alone, the Department of Political Affairs had supported more than 15 peace processes around the world. В одном только 2008 году Департамент по политическим вопросам поддерживал осуществление более 15 мирных процессов по всему миру.
In the context of the peace agreements, a comprehensive approach to reparation should be ensured for all victims. В рамках мирных соглашений - обеспечение того, чтобы меры предоставления возмещения потерпевшим имели всесторонний характер.