Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
We have also witnessed the successful conclusion of peace initiatives in Burundi and Southern Sudan. Мы также стали свидетелями успешного завершения мирных инициатив в Бурунди и Южном Судане.
The requirements for completing both peace implementation and EU integration are clear. Требования в отношении как выполнения мирных соглашений, так и интеграции в ЕС ясны.
We now know that it is the rebel movements that present obstacles to the peace efforts in Darfur. Теперь мы понимаем, что препятствия на пути мирных усилий в Дарфуре создают повстанческие движения.
In Afghanistan, our recent initiative to pursue peace talks will also abide by this principle of consistency. В Афганистане в ходе реализации нашей последней инициативы проведения мирных переговоров мы также будем руководствоваться этим принципом последовательности.
The international community must remain closely involved in order to ensure the fulfilment of the solemn commitments under the peace agreements. Для обеспечения торжественных обязательств мирных соглашений необходимо всестороннее участие международного сообщества.
Positive steps have been taken to formulate an environmental policy that is consistent with the content of the peace agreements. Следует отметить как позитивные меры, направленные на разработку политики в области окружающей среды в соответствии с положениями мирных соглашений.
This approach will help to spread the benefits of the peace agreements and to promote genuine reconciliation in those areas. Этот подход будет содействовать расширению числа бенефициаров Мирных соглашений и более эффективному примирению в этих районах.
The Council's work was particularly interesting because it was also taking forward a number of peace initiatives that were already under way. Работа Совета представляла особый интерес по той причине, что он занимался осуществлением ряда уже выдвинутых мирных инициатив.
Our three organizations are working together closely as facilitators to peace processes and as peacekeepers on the ground. Три наши организации работают в тесном контакте в качестве посредников мирных процессов и миротворцев на местах.
While there are positive exceptions, women's access to peace processes has been highly uneven. Хотя определенные положительные исключения и существуют, в целом возможности для участия женщин в мирных процессах остаются весьма неравномерными.
We are developing our mediation capacities to support peacemaking and peace negotiations. Мы наращиваем свои посреднические способности в поддержку миротворчества и мирных переговоров.
Full compliance with the peace agreements represents the best tool for preventing jeopardizing the key achievements of the last four years. Полное выполнение мирных соглашений является лучшим способом для того, чтобы не допустить создания угрозы основным достижениям последних четырех лет.
This also jeopardizes the possibility of making tangible progress in the peace negotiations. Это ставит также под угрозу возможность достижения ощутимого прогресса в мирных переговорах.
Wide consensus exists on the need to continue supporting and consolidating the progress already achieved under the peace agreements. Существует широкий консенсус в отношении необходимости продолжения поддержки и закрепления успехов, уже достигнутых в рамках мирных соглашений.
One of the leaders of the rebel factions in Darfur was residing in France and had refused to attend the peace talks. Один из руководителей повстанческих группировок в Дарфуре проживает во Франции, и он отказался участвовать в мирных переговорах.
We thank him for his briefing on the peace talks in Burundi, where South Africa is playing a very important role as Facilitator. Мы благодарим его за брифинг о мирных переговорах в Бурунди, на которых Южная Африка играет очень важную роль посредника.
It seeks to stabilize an immediate post-conflict situation, provide security and monitor ceasefires and peace agreements. Его задача - стабилизировать непосредственно постконфликтную обстановку, обеспечивать безопасность и контролировать соблюдение режимов прекращения огня и мирных договоренностей.
The deteriorating situation in Somalia has no doubt dealt a serious blow to efforts aimed at the early resumption of peace talks. Ухудшающаяся ситуация в Сомали, несомненно, нанесла серьезный удар по усилиям, направленным на скорейшее возобновление мирных переговоров.
The tragic consequences of the failure of previous peace initiatives were enacted recently in Lebanon. Трагические последствия провала предыдущих мирных инициатив недавно дали о себе знать в Ливане.
He also reiterated to the two leaders the need to encourage the Somali parties to resume peace talks without preconditions. В беседе с этими двумя лидерами он также вновь подчеркнул необходимость добиваться от сомалийских сторон возобновления мирных переговоров без выдвижения предварительных условий.
For its part, the international community must assist in every way possible, so that the peace accords are implemented. Со своей стороны, международное сообщество должно оказывать всяческую поддержку в целях содействия выполнению мирных соглашений.
That history of collaboration has enabled regional organizations to become increasingly involved in brokering peace agreements, in conflict resolution and in peacekeeping. Эта история сотрудничества дает региональным организациям возможность участвовать в выработке мирных соглашений, в урегулировании конфликтов и в поддержании мира.
The group, compromised of women from Liberia and neighbouring Guinea and Sierra Leone, directly participated in the formal peace talks. Эта группа, в которую входили женщины из Либерии и соседних с ней Гвинеи и Сьерра-Леоне, принимала непосредственное участие в проведении официальных мирных переговоров.
We will need to maintain this holy alliance until the end of the peace processes, and even beyond. Нам необходимо поддерживать этот священный союз до завершения мирных процессов и даже после этого.
The principles of regional ownership of peace processes and international partnership are not merely empty slogans. Принципы региональной ответственности за осуществление мирных процессов и налаживание международного партнерства - это не просто лишенные содержания лозунги.