Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
They also constitute the main recruitment pool from which international peace negotiators, peace keepers, security and disarmament experts are drawn. Они составляют также основной резерв кадров, из которого набираются специалисты для ведения международных мирных переговоров, миротворцы и эксперты по вопросам безопасности и разоружения.
Their unique position in traditional life and their genuine desire for a lasting peace augur well for peace negotiations. Их уникальное положение в традиционной жизни и их искреннее стремление к установлению прочного мира обеспечивают хорошие предпосылки для мирных переговоров.
Significant steps towards peace in Tajikistan were taken through the signing of peace accords in Moscow on 27 June. Подписание в Москве 27 июня Мирных соглашений стало важным шагом в направлении достижения мира в Таджикистане.
The Philippines ensures the full participation of women in local peace processes by building capacities and mobilizing peace constituencies. Филиппины обеспечивают всестороннее участие женщин в мирных процессах на местном уровне, наращивая потенциал и мобилизуя сторонников мира.
These statistics need to change if future peace agreements are to be achievable, representative and likely to secure durable peace. Эту статистику необходимо изменить в интересах будущих мирных соглашений, которые были бы достижимыми, представительными и лучше способствующими обеспечению прочного мира.
To win the peace and keep it, women must be made parties to peace negotiations. Чтобы добиться мира и сохранить его, женщины должны принимать участие в мирных переговорах.
Women are empowered to take part in local peace processes by building capacities and mobilizing peace constituencies. Женщины имеют возможность участвовать в мирных процессах на местном уровне, занимаясь укреплением потенциала и мобилизацией сил в пользу мира.
They pose a pervasive threat to peace and can sabotage the achievements of the peace processes. Они создают серьезную угрозу миру и могут подорвать прогресс, достигнутый в осуществлении мирных процессов.
It takes note of the signing of certain peace agreements that offer new opportunities for a return to peace, which the international community should welcome. В нем отмечается подписание определенных мирных соглашений, открывающих новые перспективы восстановления мира, которые международному сообществу следует приветствовать.
Progress achieved at the IGAD-led peace talks on the Sudan has improved the prospects for lasting peace there. Прогресс, достигнутый на мирных переговорах по Судану, организованных под эгидой МОВР, улучшил перспективы обеспечения прочного мира в этой стране.
Indeed, the President had just returned from peace talks in Arusha which appeared to have boded well for peace. Фактически Представитель непосредственно перед этим вернулся с мирных переговоров в Аруше, которые, по-видимому, предвещали хорошие перспективы для установления мира.
Post-conflict peace-building has helped to prevent the breakdown of numerous peace agreements, and to build the foundations for sustainable peace. Постконфликтное миростроительство позволило предотвратить провал многих мирных соглашений и заложить основы стабильного мира.
Unless there is adequate international support for peace efforts it may be impossible in some situations to maintain the momentum for peace. В некоторых ситуациях без должной международной поддержки мирных усилий невозможно сохранить наметившийся мирный процесс.
The comprehensive peace we yearn for will not be achieved until we reach peace agreements with Syria and Lebanon. Всеобъемлющий мир, о котором мы мечтаем, невозможен без достижения мирных соглашений с Сирией и Ливаном.
UNDP also helped to sustain peace agreements by trying to promote a continuation of peace. ПРООН также помогала обеспечивать соблюдение мирных соглашений, стремясь поощрять сохранение мира.
The absence of formal peace negotiations presents a constraint to ensuring the sustainability of these initiatives and their integration into peace agreements. Отсутствие официальных мирных переговоров представляет собой сдерживающий фактор к обеспечению устойчивого характера этих инициатив и их интеграции в мирные соглашения.
Since the signing of the peace accords on 29 December 1996, Guatemala has been carrying out a process of strengthening peace based on a culture of peace and democratic participation. После подписанных 29 декабря 1996 года мирных соглашений Гватемала осуществляет процесс укрепления мира на основе культуры мира и демократического участия.
Women have the right to participate in aspects of peace processes, peace negotiations and the implementation of agreements as well as in post-conflict monitoring, peace enforcement and reconstruction. Женщины имеют право участвовать во всех аспектах мирного процесса, мирных переговоров и осуществления соглашений, а также в постконфликтном мониторинге, установлении мира и восстановлении.
We want peace: peace in the whole world, peace in our region, and peace and good-neighbourly relations with all States. Мы хотим мира, мира во всем мире, мира в нашем регионе, мирных отношений, добрососедства со всеми соседними государствами.
The end goals of peace negotiations were ambiguous, as were the potential ramifications of any negotiated peace for women and their rights and freedoms. Конечные цели мирных переговоров представляются неопределенными, как и возможные последствия какого-либо мирного соглашения для женщин, а также их прав и свобод.
The participation of women should be ensured at all stages of peace processes, including conflict prevention, peace negotiations and post-conflict reconstruction. Участие женщин должно обеспечиваться во всех этапах мирного процесса, в том числе на этапах предотвращения конфликта, мирных переговоров и постконфликтного восстановления.
The resolution was not contrary to peace efforts; rather, it was complementary and vital to the promotion of peace. Резолюция не направлена против мирных усилий; она, скорее, дополняет их и крайне важна с точки зрения содействия достижению мира.
In doing so, it works to advance the implementation of peace agreements, support national processes of reconciliation and conflict resolution, generate immediate peace dividends and enhance the capacity of Government institutes. При этом Управление стремится содействовать выполнению мирных соглашений, поддерживать национальные процессы примирения и разрешения конфликта, добиваться немедленного получения "дивидендов мира" и повышать потенциал государственных учреждений.
He requested the Council to send a strong message at the next peace talks in Abuja calling for peace in Darfur by the end of 2005. Он просил Совет выступить на следующих мирных переговорах в Абудже с решительным призывом установить мир в Дарфуре к концу 2005 года.
One lesson learned from the peace negotiations in Liberia is that women need to receive early support and training in order to facilitate their active participation in the negotiation of peace agreements. Один из уроков, который извлечен в результате мирных переговоров в Либерии, состоит в том, что женщины нуждаются в своевременной поддержке и подготовке, чтобы они могли принимать активное участие в переговорах по мирным соглашениям.