Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
African countries and regional organizations have taken a series of initiatives aimed at tackling existing conflicts by, inter alia, promoting peace negotiations and brokering peace agreements. Африканские страны и региональные организации выступили с рядом инициатив, направленных на урегулирование существующих конфликтов, в частности, путем содействия проведению мирных переговоров и посредничества в заключении мирных соглашений.
Regional organizations have increasingly been at the forefront of peace processes, including in mediating and guaranteeing peace agreements, and monitoring their implementation. Региональные организации играют все более заметную роль в мирных процессах, в том числе выполняя роль посредников и гарантов мирных соглашений, и следят за их осуществлением.
Indeed, at that very time many peace initiatives were under way, and great strides were being made in the direction of peace. Ведь в то самое время началось осуществление ряда мирных инициатив и прилагались напряженные усилия в направлении мира.
Of course they are: the Lusaka and the Arusha peace processes powerfully demonstrate what can be achieved by regional peace initiatives. Разумеется, да: Лусакский и Арушский мирные процессы убедительно продемонстрировали то, чего они могут добиться на основе региональных мирных инициатив.
Involve women in the process of peace negotiations, peacebuilding, disseminating peace culture and maintaining peaceful social coexistence обеспечение участия женщин в процессах мирных переговоров, миростроительства, распространения культуры мира и обеспечения мирного сосуществования в обществе;
The action plan aims to strengthen Norway's efforts to increase the participation of women in civil and military peace operations, peace mediation and peacebuilding. План действий направлен на активизацию деятельности Норвегии по расширению участия женщин в гражданских и военных мирных операциях, мирном посредничестве и миростроительстве.
The immediate post-conflict period offers a window of opportunity to provide basic security, deliver peace dividends, build confidence in the political process and lay the foundations for sustainable peace. В постконфликтный период открываются широкие возможности для обеспечения элементарной безопасности, реализации мирных дивидендов, укрепления доверия к политическому процессу и закладывания основ для устойчивого мира.
By the same token, peacebuilding activities have contributed to promoting peace agreements, laying the foundation for sustainable peace and development and addressing the special needs of conflict-affected States. Кроме того, деятельность в области миростроительства играет важную роль при заключении мирных соглашений, создании фундамента для достижения прочного мира и развития, а также обеспечении особых нужд государств, пострадавших от конфликта.
The study discusses the relationship between justice and peace, including human rights and transitional justice aspects of peace agreements. В этом исследовании обсуждается взаимосвязь между правосудием и миром, в том числе аспекты мирных соглашений, касающиеся прав человека и правосудия переходного периода.
With reference to the restoration of peace, it was agreed that the United Nations would cooperate with the OAU regarding its peace initiatives in Africa and would support it in the mobilization of financial and logistic resources necessary for its operations to re-establish peace. В отношении вопросов, касающихся восстановления мира, была достигнута договоренность о том, что Организация Объединенных Наций будет сотрудничать с ОАЕ в рамках ее мирных инициатив в Африке и будет оказывать ей помощь в мобилизации финансовых и материально-технических ресурсов, необходимых для проведения операций по восстановлению мира.
It also recognizes the leading role that women have played in the peace movement and that women's full participation in decision-making, conflict prevention and resolution and all other peace initiatives is essential to the realization of lasting peace. В ней также признаются ведущая роль, которую играют женщины в движении за мир, и тот факт, что обеспечение всемерного участия женщин в процессе принятия решений, предотвращении и разрешении конфликтов и во всех других мирных инициативах имеет важнейшее значение для установления прочного мира.
The first is the annual Peace Festival, held every year in January to commemorate the signing of the peace agreements and to encourage citizens to think about peace. Первым мероприятием стал ежегодный фестиваль мира, проводимый в январе каждого года в ознаменование подписания мирных соглашений и для поощрения в гражданах мирных помыслов.
From its involvement in the implementation of peace agreements in Nepal and the Sudan, Switzerland knows that continuous support and multi-track mediation are crucial to defuse tensions and find solutions for sustainable peace. По своему опыту участия в процессе осуществления мирных соглашений в Непале и Судане Швейцария знает, что оказываемая на постоянной основе поддержка и многоуровневое посредничество имеют решающее значение для снятия напряженности и выработки решений в целях установления прочного мира.
The dynamics of the peace talks shifted with the announcement of the opening of the Taliban office in Qatar, which we believe will provide fresh impetus to our peace efforts. Динамика мирных переговоров резко изменилась после объявления об открытии в Катаре отделения движения «Талибан», что, мы считаем, придаст новый импульс нашим усилиям по обеспечению мира.
Women need to be engaged at all stages of formal and informal peace processes and their priorities must inform the agenda for conflict prevention, early recovery from crises, durable peace, resilience and sustainable development. Женщины должны участвовать на всех этапах официальных и неофициальных мирных процессов, и их приоритеты должны быть положены в основу повестки дня в области предотвращения конфликтов, раннего восстановления после кризисов, обеспечения прочного мира, повышения жизнестойкости и устойчивого развития.
According to JS, although two peace agreements have been signed between the Government of Djibouti and FRUD (in 1994 and 2001) genuine peace has not been established to date. Согласно авторам СП, два мирных соглашения, подписанных между правительством Джибути и ФВЕД (в 1994 и 2001 годах), до сих пор не обеспечили восстановление истинного мира.
In pursuing the goals of the peace accords, MINUGUA also cooperated closely with the United Nations system in Guatemala and the donor community in general to ensure that available funds and intergovernmental dialogue would be directed towards advancing the peace agenda. В контексте реализации предусмотренных в мирных соглашениях целей МИНУГУА также тесно сотрудничала с подразделениями системы Организации Объединенных Наций в Гватемале и сообществом доноров в целом, стремясь обеспечить, чтобы имеющиеся средства и межправительственный диалог служили делу дальнейшего продвижения мирного процесса вперед.
There is increasing recognition that efforts to enhance women's participation at the peace table must be complemented by steps to give systematic attention to gender issues in all aspects of peace processes. Растет признание того, что усилия по расширению участия женщин за столом мирных переговоров должны подкрепляться мерами по привлечению систематического внимания к гендерным вопросам во всех аспектах мирного процесса.
Making women and gender perspectives central to peace processes by leveraging the political, financial and technical support needed to impact peace processes nationally, regionally and internationally. Обеспечение приоритетного внимания роли женщин и гендерной проблематике в мирных процессах путем активизации политической, финансовой и технической поддержки, необходимой для оказания влияния на мирные процессы на национальном, региональном и международном уровнях.
Building and maintaining peace requires much more than silencing weapons, signing peace agreements or deploying peacekeeping troops, however essential these elements may be. Она требует гораздо большего, чем прекращение военных действий, подписание мирных соглашений или развертывание миротворческих сил, какими бы важными не были эти элементы.
As the Secretary-General's report noted, this will become evident in early warning systems, mediation and preventive diplomacy, peace negotiations and peace agreements. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, это проявится в системах раннего предупреждения, в посредничестве и превентивной дипломатии, в мирных переговорах и мирных соглашениях.
The peace processes in both Burundi and Somalia have had tortuous paths, but those countries finally have peace agreements and transitional Governments in place. На пути мирных процессов как в Бурунди, так и в Сомали было множество проблем, но, в конечном итоге, в этих странах были заключены мирные соглашения и сформированы переходные правительства.
We are a country that, during its transition from conflict to peace, suffered the consequences of natural disasters, such as the powerful Hurricane Mitch, which devastated Central America in 1998, only two years after the signing of the peace agreements in Guatemala. Наша страна при переходе от конфликта к миру пострадала от последствий такого стихийного бедствия, как, например, мощный ураган «Митч», который обрушился на Центральную Америку в 1998 году по прошествии лишь двух лет после подписания мирных соглашений в Гватемале.
The Secretariat and other United Nations entities have also supported the informal peace activities of women's organizations as well as their efforts to participate in formal peace processes and to contribute to the development of new political structures in post-conflict situations. Секретариат и другие подразделения Организации Объединенных Наций также поддержали неформальные мирные инициативы женских организаций и их усилия, направленные на то, чтобы участвовать в формальных мирных процессах и способствовать созданию новых политических структур в постконфликтных ситуациях.
4.4.13 Women played a significant role in the peace negotiation process that culminated in the signing of the Lome Accord in 1999 which paved the way for peace. 4.4.13 Женщины сыграли заметную роль в процессе мирных переговоров, завершившихся подписанием 1999 году Ломейского соглашения, проложившего путь к миру в стране.