Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
Although women are very active and influential at grassroots levels in conflict resolution they continue to be excluded from formal peace negotiations. Хотя на низовом уровне женщины проявляют большую активность и оказывают большое влияние на урегулирование конфликтов, в официальных мирных переговорах они по-прежнему не участвуют.
Women are hardly ever considered to be an integral and essential element in political decisions, conflict resolution, peace-building and peace processes. Женщин редко рассматривают в качестве неотъемлемого и важного элемента в принятии политических решений, разрешении конфликтов, установлении мира и мирных процессах.
Algeria supports the principle of systematically incorporating children's issues into peace negotiations and agreements, making them essential components of post-conflict programmes. Алжир поддерживает принцип систематического включения вопросов защиты детей в повестку дня мирных переговоров и в тексты мирных соглашений, с тем чтобы они стали неотъемлемым компонентом программ постконфликтного восстановления.
Hyman assisted Taylor's cause during the lengthy Abuja peace negotiations. Хайман выступал на стороне Тейлора во время продолжительного процесса Абуджийских мирных переговоров.
It is important to include women at the peace table and in the process of reconstruction. Женщин нужно включать в процессы мирных переговоров и примирения.
Thirdly, politically the situation poses a grave danger to the ongoing peace efforts in the region. В-третьих, в политическом плане ситуация представляет собой серьезную опасность для прилагаемых в настоящее время в регионе мирных усилий.
Following the second round of peace talks, the Cessation of Hostilities Agreement came into effect on 8 January 1995. После второго раунда мирных переговоров 8 января 1995 года вступило в силу Соглашение о прекращении огня.
Implementation of the peace agreements has lagged during the reporting period. В течение рассматриваемого периода наблюдались задержки с осуществлением Мирных соглашений.
We wish to reiterate our common conviction that a just and lasting peace can only be achieved through peaceful negotiations. Нам хотелось бы еще раз выразить нашу общую убежденность в том, что справедливого и прочного мира можно достичь только посредством мирных переговоров.
Tragically, many peace efforts falter from the outbreak of local conflicts. Трагично, что во многих случаях осуществлению мирных усилий препятствуют вспышки местных конфликтов.
The accord limits the Government's debt, in return for assurances that it will finance the peace agreements. Это соглашение ограничивает размер задолженности правительства, что предусматривает обеспечение финансирования деятельности по выполнению всех мирных обязательств.
In fact, more than half of all peace agreements fail and the parties slide back into war. Более половины всех мирных соглашений не дают желаемых результатов, и стороны вновь скатываются к войне.
They averaged 24 per cent of official observers in three recent peace processes for which data was available. Их доля среди официальных наблюдателей в трех последних мирных процессах, о которых имеются данные, составила в среднем 24 процента.
Fewer than 3 per cent of the signatories in 13 peace talks were women. Женщин насчитывалось менее З процентов в числе тех, кто подписывал соглашения по итогам 13 мирных переговоров.
We have been greatly honoured by the leadership and important contributions of women in recent peace processes and negotiations in our region. Для нас была большая честь наблюдать за ведущей ролью и важным участием женщин в недавних мирных процессах и переговорах в нашем регионе.
The equal need for the representation and participation of women in formal peace processes and at the negotiating table cannot be overemphasized. Трудно переоценить необходимость равного представительства и участия женщин в официальных мирных процессах и за столом переговоров.
Women's representation in security institutions, law enforcement bodies and peace negotiation delegations has seen little improvement since the adoption of resolution 1325. С момента принятия резолюции 1325 произошло лишь незначительное улучшение в плане представительства женщин в институтах безопасности, в правоохранительных органах и в делегациях на мирных переговорах.
In Viet Nam women served in wartime as generals and peace negotiators. В военное время женщины во Вьетнаме занимали посты генералов и участвовали в мирных переговорах.
Negotiation of peace agreements and post-conflict reconstruction are nothing new for women, who are catalysts for national reconciliation. Переговоры о заключении мирных соглашений и постконфликтное восстановление не являются чем-то новым для женщин, которые являются поборниками национального примирения.
There is an increasing frustration among Afghans about the lack of a peace dividend and of tangible benefits. У афганцев продолжает усиливаться чувство разочарования в связи с отсутствием мирных дивидендов и ощутимых результатов.
8.2 Actively engage with and contribute to peace processes and conflict resolution 8.2 Активное участие в мирных процессах и урегулировании конфликтов и внесение здесь своего вклада
Women's networks mobilize women across party lines and are sometimes able to build consensus around peace proposals. Женские сети мобилизуют усилия женщин вне зависимости от их принадлежности к той или иной стороне или партии, а порой они могут добиваться консенсуса в отношении принятия мирных предложений.
We need to strengthen our ability to provide consistent, well-coordinated and high-quality technical advice during peace processes and in peacekeeping, peacebuilding and development. Нам необходимо укрепить потенциал предоставления последовательных, хорошо скоординированных и высококачественных технических рекомендаций на этапе мирных процессов и в рамках миротворчества, миростроительства и развития.
I wish to reiterate the offer of Ukraine to provide good offices for holding peace negotiations on its territory. Я хочу подтвердить предложение Украины относительно оказания добрых услуг в отношении проведения мирных переговоров на территории нашей страны.
We urge Syria to address those issues and to do what is necessary for a resumption of the peace negotiations. Мы настоятельно призываем Сирию заняться этими вопросами и сделать все необходимое для возобновления мирных переговоров.