Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
The Tigre People's Liberation Front (TPLF) regime has formally rejected the peace package of the Organization of African Unity. Режим Народного фронта освобождения Тигре (НФОТ) официально отклонил пакет мирных предложений Организации африканского единства.
It's basic problem is the peace package as a whole. Главная причина в том, что он против пакета мирных предложений в целом.
Outside the realm of the Trust Fund, MINUGUA staff worked continuously to educate counterparts in human rights and other areas of the peace agreements. За рамками Целевого фонда сотрудники МИНУГУА продолжали работать в целях просвещения партнеров по вопросам прав человека и другим аспектам мирных соглашений.
4 The original peace implementation timetable stretched from 1997 to 2000. 4 Первоначальный график осуществления мирных соглашений охватывал период 1997-2000 годов.
Despite several peace proposals, Kony and his gang have not responded. Кони и его банда не отреагировали на целый ряд мирных предложений.
The Security Council convenes today to address grievances that do little to improve peace efforts in the region. Совет Безопасности собрался сегодня для того, чтобы рассмотреть жалобы, которые никак не способствуют повышению эффективности мирных усилий, предпринимаемых в этом регионе.
The parties to the Abuja peace talks must seize this occasion to negotiate earnestly and in good faith. Сторонам на мирных переговорах в Абудже надлежит воспользоваться представившейся возможностью и вести переговоры искренне и добросовестно.
To that end it had earnestly joined in the peace negotiations for over a decade. Ради этого Сирия на протяжение более чем десяти лет с готовностью принимает участие в мирных переговорах.
Pending a positive outcome to peace talks in Arusha, refugee repatriation movements were limited to a few individuals per day. До положительного исхода мирных переговоров в Аруше масштабы репатриации беженцев были ограниченными: несколько человек в день.
The United Nations is also involved in the successful mobilization of resources and implementation of peace agreements in Africa. Организация Объединенных Наций также участвует в успешной мобилизации ресурсов и осуществлении мирных соглашений в Африке.
The early launch of reconstruction and development activities in a post-conflict environment can complement and underpin political stabilization and the implementation of peace agreements. Организация на раннем этапе действий по восстановлению и развитию в постконфликтных условиях может дополнять и поддерживать политическую стабилизацию и соблюдение мирных соглашений.
During the 1990s, the United Nations developed a more holistic approach to implementing the comprehensive peace agreements it negotiated. В 90-х годах Организация Объединенных Наций разработала более целостный подход к осуществлению всеобъемлющих мирных соглашений, заключенных в ходе инициированных ею переговоров.
While some traditional peacekeeping operations remain, peacekeepers throughout this decade have been involved in the broader post-conflict peace-building processes associated with the implementation of peace agreements. Хотя некоторые традиционные миротворческие операции продолжают осуществляться, миротворцы на протяжении этого десятилетия участвовали в более широких процессах постконфликтного миростроительства, связанных с осуществлением мирных соглашений.
Inter-agency task forces engaged in post-conflict peace-building have become increasingly common in the 1990s as the number of comprehensive peace agreements has grown. По мере роста числа всеобъемлющих мирных соглашений все большее распространение в 90-е годы получают межучрежденческие целевые группы, занимающиеся вопросами постконфликтного миростроительства.
Eritrea rejects Ethiopia's attempts to create obstacles for peace initiatives through the threat of imminent war. Эритрея осуждает попытки Эфиопии создать препятствия на пути осуществления мирных инициатив посредством угрозы неизбежной войны.
Lastly, we express our satisfaction at the progress that was made at the first session of our peace negotiations in Arusha. В заключение мы выражаем наше удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в ходе первого раунда наших мирных переговоров в Аруше.
The Great Lakes region is suffering from chronic instability and the total breakdown of peace. Для ситуации в районе Великих озер характерны хроническая нестабильность и полный провал мирных усилий.
A fragile situation prevails in Azerbaijan and no significant progress has been achieved in the process of peace negotiations. В Азербайджане сохраняется нестабильная обстановка, и в ходе мирных переговоров не удалось достичь значительного прогресса.
The peace agreements should be strictly observed. Необходимо обеспечить неукоснительное соблюдение мирных соглашений.
Former Rwandan Armed Forces (ex-FAR) Armed groups mentioned in the Lusaka peace agreements. Бывшие вооруженные силы Руанды (бывшие ВСР)Вооруженные группировки, которые упомянуты в Лусакских мирных соглашениях.
UNDP promoted the inclusion of women in the development of public policy, plans and programmes for the implementation of peace accords. ПРООН поощряла учет женской проблематики при разработке государственной политики, планов и программ в целях осуществления мирных соглашений.
The country's present situation is influenced to a great extent by activities connected with the peace negotiation process. Нынешняя ситуация в стране в значительной степени характеризуется поступательным продвижением к процессу мирных переговоров.
After l2 rounds of peace talks, a comprehensive framework for peace-building in Mozambique was finally agreed upon on 4 October 1992. После 12 раундов мирных переговоров 4 октября 1992 года было, наконец, достигнуто всеобъемлющее соглашение о восстановлении мира в Мозамбике.
Comprehensive and complete ceasefire was the constant and principled position of the Government of the Sudan throughout the previous Nairobi peace talks. На состоявшихся ранее найробийских мирных переговорах принципиальная позиция правительства Судана неизменно заключалась в том, что должно быть достигнуто всеобъемлющее и полное прекращение огня.
This division among partners has been one of the main barriers to the conduct of effective peace talks with the Taliban. Эта разобщенность между партнерами была одним из основных барьеров к проведению эффективных мирных переговоров с талибами.