Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
They strongly condemned the attack which they considered a gross violation of the peace accords. Они решительно осудили нападение, которое они назвали грубым нарушением мирных соглашений.
Since the signing of the peace agreements, every factor in the power balance had suffered some degree of change. Подписание мирных соглашений в той или иной мере затронуло все факторы, влияющие на соотношение сил в обществе.
One problem area in implementing the peace agreements is human settlements. Одна из проблем в осуществлении Мирных соглашений связана с созданием населенных пунктов.
The implementation of the peace agreements has laid the foundations for a new type of social coexistence in which the rule of law prevails. Осуществление Мирных соглашений заложило основу для новой формы сосуществования в обществе, где должно господствовать право.
The Cambodian armed forces were never fully integrated and depoliticized after the 1991 peace agreements. Камбоджийские вооруженные силы никогда не были полностью интегрированы и деполитизированы после мирных соглашений 1991 года.
In that report I noted that MINUGUA was in the process of verifying the second phase of implementation of the Guatemalan peace agreements. В этом докладе я отметил, что МИНУГУА находилась в процессе контроля за вторым этапом осуществления гватемальских мирных соглашений.
The European Union is concerned at the tardiness in implementing the peace agreements in Bosnia and Herzegovina. Европейский союз обеспокоен медленными темпами выполнения мирных соглашений в Боснии и Герцеговине.
They do not respect truces, ceasefires or the signing of peace agreements. Мины не соблюдают перемирия, прекращения огня или подписанных мирных соглашений.
To my mind, this is the only way to reopen the door to peace talks. По-моему, это единственный путь к возобновлению мирных переговоров.
Once the territory had been recovered, following the successful conclusion of peace talks, an Armenian version would be distributed. Как только эта территория будет освобождена после успешного завершения мирных переговоров, вариант Конвенции на армянском языке будет распространен.
The incident is the latest violation of the ceasefire agreement and poses a serious threat to the continuation of the peace talks. Происшедшее является очередным нарушением Соглашения о прекращении огня и серьезной угрозой продолжению мирных переговоров.
The only agreement in the overall package which remains to be negotiated is the timetable for the implementation and verification of the peace accords. Единственным соглашением в рамках полного пакета, которое еще подлежит согласованию, является соглашение о графике осуществления и проверке мирных соглашений.
No significant progress was made in terms of peace negotiations between the Government and the FARC-EP and the Ejército de Liberación Nacional, respectively. На мирных переговорах между правительством и соответственно КРВС-НА и Колумбийской армией национального освобождения не было достигнуто существенного прогресса.
This is a recognition of the successful establishment of the civilian national police of El Salvador as an institution - established after the peace agreements. Это является подтверждением успешного создания гражданской национальной полиции Сальвадора в качестве института, созданного после заключения мирных соглашений.
There is ample evidence that women are very active in informal peace processes. Есть много свидетельств того, что женщины играют активную роль в неофициальных мирных процессах.
In addition, a further challenge is that formal peace processes rarely take gender perspectives into account. Помимо этого проблема состоит еще и в том, что в официальных мирных процессах редко учитываются гендерные факторы.
We look forward to the fourth report on the implementation of the Guatemala peace agreements. Мы ожидаем четвертый доклад об осуществлении гватемальских мирных соглашений.
Almost three years have passed since the peace agreements were signed. С момента подписания мирных соглашений прошло почти три года.
Transforming the peace agreements into reality is challenging. Воплощение мирных соглашений в реальность - дело нелегкое.
Norway stresses the importance of extending MINUGUA's mandate to coincide with the implementation of the peace agreements. Норвегия подчеркивает важность продления мандата МИНУГУА, с тем чтобы он совпал со сроками осуществления мирных соглашений.
It is now that the foundation is being laid for a nation with equal rights and opportunities for all, as specified in the peace agreements. Именно сейчас закладываются основы нации с равными правами и возможностями для всех, как это оговорено в мирных соглашениях.
We encourage the new Government of Guatemala to work closely with MINUGUA to ensure that the peace accords are fully implemented. Мы призываем новое правительство Гватемалы к тесному сотрудничеству с МИНУГУА в целях обеспечения полного выполнения мирных соглашений.
Spain continues to support the implementation of the December 1996 Guatemala peace agreements. Испания продолжает поддерживать процесс осуществления мирных соглашений по Гватемале.
The occupation and the annexation of territory cannot be the starting point for any peace negotiations in the area. Оккупация и аннексия территории не могут служить отправной точкой мирных переговоров в этом регионе.
Cooperation between the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina and the OSCE for the implementation of peace accords continues to be exemplary. Сотрудничество между Миссией Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине и ОБСЕ в осуществлении мирных соглашений по-прежнему является образцовым.