Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
The Mon group has had three rounds of peace talks with the Government. Монская группа провела уже три раунда мирных переговоров с правительством.
Care must be taken to avoid prejudicing the outcome of the current peace negotiations. Необходимо проявлять осмотрительность, с тем чтобы не причинить ущерб исходу нынешних мирных переговоров.
This may be achieved through large-scale peace and humanitarian operations undertaken simultaneously, as for example in El Salvador and Nicaragua. Этого можно достичь путем широкомасштабных мирных и гуманитарных операций, предпринимаемых одновременно, как, например, в Никарагуа и Сальвадоре.
Delegates had just arrived in the city for peace talks. Делегаты только что прибыли в город для мирных переговоров.
The peace agreements established substantive commitments with regard to the operational structure of the armed forces. В Мирных соглашениях предусмотрены важные договоренности, касающиеся функциональной структуры вооруженных сил.
A cease-fire was observed between SPLM (Mainstream) and the Government of the Sudan during the second round of peace talks in Abuja. Во время проведения второго раунда мирных переговоров в Абудже СНОД (основное) и правительство Судана соблюдали прекращение огня.
And, since the beginning of the peace negotiations, since the Madrid Conference, it is practically impossible to get them. А со времени начала мирных переговоров и Мадридской конференции их достать практически невозможно.
As peace agreements were accorded in various countries, assistance was provided to encourage the reintegration of returnees and to rebuild shattered economies. По мере достижения в различных странах мирных соглашений оказывалась помощь в целях содействия реинтеграции репатриантов и восстановления разрушенной экономики.
Economic development cannot get off the ground without the prerequisites of peace and stability. Экономическое развитие не может существовать в отрыве от мирных предпосылок и стабильности.
Therefore, the international community must support the Bosnian Government to ensure equal participation in the peace talks. Поэтому международное сообщество обязано поддержать боснийское правительство, с тем чтобы обеспечить равноправное участие в мирных переговорах.
Strengthened international cooperation would assist the implementation of development programmes, whose financing would benefit from the long-awaited peace dividend. Укрепление международного сотрудничества будет способствовать осуществлению программ развития, на финансировании которых благоприятно отразится получение долгожданных мирных дивидендов.
On a purely pragmatic basis, the two organizations could even alternate leading and supporting roles in certain peace initiatives. В чисто прагматическом плане эти две организации могли бы взять на себя ведущую и вспомогательную роль в рамках осуществления некоторых мирных инициатив.
A breakthrough in the peace negotiations is, in our view, likely to have a positive impact in this field. Прорыв на мирных переговорах, на наш взгляд, возможно, будет иметь позитивное воздействие в этой области.
Our goal is to sign formal peace treaties with each of our neighbours. Наша цель заключается в подписании официальных мирных договоров с каждым из наших соседей.
Egypt, for its part, continues to do its utmost in helping along the peace negotiations. Египет, со своей стороны, по-прежнему делает все от него зависящее для продвижения вперед мирных переговоров.
Thanks to that participation, the PLO has at long last been recognized as an independent partner in the peace negotiations. Благодаря этому участию, ООП наконец была признана в качестве независимого партнера в процессе мирных переговоров.
Austria has also become a full-fledged partner of the multilateral peace negotiations. Австрия также стала активным участником многосторонних мирных переговоров.
As regards El Salvador, we note with satisfaction the substantive progress represented by the peace agreements recently signed. Что касается Сальвадора, мы с удовлетворением отмечаем существенный прогресс, воплощенный в недавно подписанных мирных договоренностях.
Such guarantees must be an integral part of the peace accords and cannot be delayed until a later date. Такие гарантии должны быть составной частью мирных соглашений, и нельзя задерживать их предоставление до более позднего срока.
Colonel O'Neill, Major Carter, may I present the leaders of the Tiranian and Andari peace delegations. Полковник Онилл, Майор Картер, могу я представить лидеров мирных делегаций Тирании и Андарии.
The successful organization and supervision of the Cambodian elections concluded an important and crucial phase of the peace effort. Успешная организация и наблюдение за проведением выборов в Камбодже завершили важный критический этап мирных усилий.
They recognize no peace treaty or cease-fire. Они не признают мирных договоров или прекращения огня.
The implementation of the commitments undertaken by the parties to the peace accords is entering its final phase. Осуществление обязательств, принятых сторонами мирных соглашений, вступает в заключительный этап.
On that day, the full package of peace accords will enter into force. В этот день вступит в силу весь пакет мирных соглашений.
The sheer complexity of modern-day conflicts has turned United Nations thinking towards comprehensive peace operations. Истинная сложность современных конфликтов вынудила Организацию Объединенных Наций задуматься над возможностью проведения всеобъемлющих мирных операций.