Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Peace - Мировой"

Примеры: Peace - Мировой
Kindly remember I'm a justice of the peace. Прошу не забывать, я мировой судья.
Your lordship is a justice of the peace. Ваша светлость, вы мировой судья.
As with the other priority peace institutions, reform progress has been hindered by serious budget shortfalls since 2000. Что касается других важнейших органов мировой юстиции, то ход реформы тормозили отмечающийся с 2000 года серьезный дефицит бюджетных средств.
There's some peace summit. Midtown, I saw it on the news. В центре города состоится мировой саммит, я видел в новостях.
The local justice of the peace was reportedly among those mistreated. Как сообщают, среди пострадавших был и местный мировой судья.
A justice of the peace and the author's father were present at the parade. При проведении опознания присутствовали мировой судья и отец автора.
World peace is in your hands. И весь мировой покой будет храниться в твоих руках.
It would also help the region play its rightful role in shaping global economic governance according to its developmental needs apart from fostering peace. Кроме того, он поможет региону играть по праву принадлежащую ему роль в налаживании управления мировой экономикой в соответствии со своими потребностями в области развития, помимо упрочения мира.
Other important issues are demographic change and migration, peace and human rights, and the stability of the global financial system. К числу других важных вопросов относятся демографические изменения и миграция, мир и права человека, а также стабильность мировой финансовой системы.
The justices of the peace must state the reasons for their decisions, although they are not required to establish legal grounds. Следует отметить, что мировой судья обязан мотивировать свои решения, хотя соответствующее юридическое обоснование и не требуется.
Justice of the peace, finest honeymoon cottages west of the Pecos. Мировой судья, лучшие коттеджи для медового месяца к западу от Пекоса.
This gives Norway a unique opportunity to put peace on the international agenda. Это дает Норвегии уникальную возможность привлечь внимание мировой общественности к проблеме мира.
After the defeat of the Ottoman Empire in WW I, Mahmud Pasha led the commission to negotiate peace. После поражения Османской империи в Первой мировой войне, Махмуд-паша возглавил комиссию по переговорам о мире.
Most exhibits are based on Indian political leaders, and peace movements, though major world events also have collections. Большинство коллекций основаны на артефактах, имеющих отношение к политическим лидерам Индии, движениям за мир, хотя важные события мировой истории также не обошли стороной в музее.
An effective world order for the twenty-first century, however, must do much more than keep the peace. Эффективный мировой порядок для двадцать первого века, однако, должен делать гораздо больше, чем поддерживать мир.
Ever since the end of the Second World War, Yugoslavia has been a factor in the peace, stability and equitable cooperation in the Balkans. Со времени окончания второй мировой войны Югославия была фактором мира, стабильности и равноправного сотрудничества на Балканах.
Since the Second World War Germany has pursued the cause of peace and human rights. Со времени второй мировой войны Германия следует курсом мира и уважения прав человека.
The commemoration of the end of the Second World War would help people remember the suffering caused and attach greater value to peace. Празднование окончания второй мировой войны поможет людям вспомнить о пережитых страданиях и еще больше ценить мир.
This new trend and heartening progress on the world political scene offers an unprecedented opportunity to improve international cooperation for peace, development and democracy-building. Эта новая тенденция и отрадный прогресс в мировой политической обстановке обеспечивают беспрецедентные возможности для совершенствования международного сотрудничества во имя мира, развития и созидания демократии.
The noble quest of peoples for peace following the Second World War led to the establishment of the United Nations. Благородное стремление народов к миру после второй мировой войны привело к образованию Организации Объединенных Наций.
Reflecting with remorse upon the Second World War, Japan has never wavered from its commitment to contribute to world peace and prosperity. С чувством раскаяния вспоминая о второй мировой войне, Япония никогда не отказывалась от своего обязательства вносить вклад в дело международного мира и процветания.
The international community's desire for peace led to the founding of the United Nations after the Second World War. Стремление международного сообщества к миру после второй мировой войны привело к образованию Организации Объединенных Наций.
In order to resolve this type of problem, peace treaties concluded after the First World War contained special provisions in this respect. В целях урегулирования проблем такого рода мирные договоры, заключенные после первой мировой войны, содержали особые положения на этот счет.
Effectively the closing acts of the Second World War, they forced upon the world an urgency in the search for peace. По существу заключительный акт второй мировой войны показал миру настоятельную потребность в поисках мира.
It is a recognized fact that peace and stability on the European continent are an inseparable part of the global security system. Общепризнанно, что мир и стабильность на европейском континенте являются неотъемлемыми компонентами мировой системы безопасности.