Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
Unless the FARC abandons the armed struggle, there will be no peace negotiations. Если FARC не откажется от вооруженной борьбы, то не будет никаких мирных переговоров.
Creating awareness of peace negotiations as a tool for achieving gender equality is essential. Просветительская работа о мирных переговорах является инструментом достижения равенства и имеет принципиальное значение.
All those who fuel violence and block the implementation of the peace agreements must bear responsibility. Все, кто разжигает насилие и мешает осуществлению мирных соглашений, должны быть привлечены к ответственности.
The Government had responded by establishing "peace villages" and homes to care for and educate such children. Правительство отреагировало на это созданием "мирных деревень" и детских домов по уходу и воспитанию таких детей.
The estimates assume $400 per month for official functions and other hospitality extended to parties in the peace negotiations. В смете предусмотрены ассигнования в размере 400 долл. США в месяц на выполнение официальных и других представительских функций в отношении участников мирных переговоров.
The Committee also notes that recent efforts to restart peace negotiations have yet to bear fruit. Комитет также отмечает, что недавние усилия, направленные на возобновление мирных переговоров, пока еще не позволили достичь конкретных результатов.
Information regarding the results of the forthcoming peace talks in Nairobi would be available in all embassies and missions of the Sudan. Информация о результатах предстоящих мирных переговоров в Найроби будет направлена всем посольствам и представительствам в Судане.
The proper functioning of the Tribunal is crucial for the full implementation of the peace accords in the former Yugoslavia. Надлежащее функционирование Трибунала чрезвычайно важно для полного осуществления мирных соглашений по бывшей Югославии.
The Tribunal must be allowed to function as a credible part of the total peace effort of the international community in this region of the world. Надо позволить Трибуналу функционировать как авторитетному органу в рамках всеобщих мирных усилий международного сообщества в этом регионе мира.
Before the signing of the peace agreements, public security functions were carried out by bodies dependent on the armed forces. До подписания мирных соглашений функции по поддержанию общественной безопасности выполнялись органами, зависимыми от вооруженных сил.
At present, the individual commitments contained in the peace accords have been virtually completed. В настоящее время выполнение отдельных обязательств, предусмотренных в мирных соглашениях, практически завершено.
Before the implementation of the peace accords in the legislative area can be completed, a number of essential aspects remain pending. До завершения осуществления мирных соглашений в законодательной области еще предстоит решить ряд важных вопросов.
Since the signing of the peace agreements, no national sector has taken refuge in or supported violence as a form of political action. После подписания мирных соглашений в стране никто не прибегает к насилию или поддерживает его как форму политической деятельности.
Mr. Norbert Holl, Head of UNSMA, briefed the meeting participants on the current situation and his peace efforts in Afghanistan. Глава СМООНА г-н Норберт Холль кратко информировал участников встречи о текущей ситуации и о своих мирных усилиях в Афганистане.
The Verification Mission now covers an important range of questions directly linked to the implementation of the peace accords. Сейчас в ведение Контрольной миссии входит важный круг вопросов, непосредственно связанных с осуществлением мирных соглашений.
However, a temporary suspension of the court's activities might be needed in situations such as delicate peace negotiations. Вместе с тем может возникнуть необходимость во временном приостановлении деятельности суда в таких ситуациях, как проведение сложных мирных переговоров, требующих большой осмотрительности.
According to that State, the conference should serve to strengthen the peace negotiations currently under way, which had reached a sensitive stage. По мнению этого государства, конференция должна послужить укреплению ведущихся мирных переговоров, которые находятся на сложном этапе.
It is suspected that the villagers have been taken to one of the government-controlled "peace camps". Согласно подозрениям, эти крестьяне были доставлены в один из правительственных "мирных лагерей".
Broad international cooperation in the exploration and uses of outer space for peaceful purposes was vital to peace and international security. Широкое международное сотрудничество в области исследования и использования космического пространства в мирных целях имеет жизненно важное значение для международного мира и безопасности.
In order to reinforce peace between national groups, confidence-building measures should be undertaken with an emphasis on community life. Для упрочения мирных отношений между различными национальными группами следует принять меры укрепления доверия, уделяя особое внимание жизни общин.
MINUGUA is also involved in the setting-up of technical cooperation programmes outlined in the peace agreements. С другой стороны, она занимается распространением информации о программах технического сотрудничества, предусмотренных в мирных соглашениях.
The text of the programme of work to complete the implementation of the peace agreements is contained in the annex. Вашему вниманию предлагается приложенный к настоящему письму текст программы работы в целях проверки соблюдения мирных соглашений.
The signatories to the peace agreements renew their commitment to cooperate in this action. Участники мирных соглашений вновь заявляют о своей готовности сотрудничать в этом вопросе.
Implementation of other provisions in the peace agreements has moved forward in recent weeks. В последние недели продвинулось вперед выполнение других положений мирных соглашений.
We have seen how it is deliberately used to sabotage peace efforts. Мы видели, как его преднамеренно используют для срыва мирных усилий.