Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
Durable solutions should be a specific goal of peace agreements. Долгосрочные решения должны рассматриваться как одна из конкретных целей мирных договоренностей.
We also believe that resuming peace negotiations requires clear foundations and guarantees to implement whatever is agreed. Мы также считаем, что возобновление мирных переговоров требует четких устоев и гарантий в отношении осуществления согласованных решений.
The implementation of Peacebuilding Fund projects in the field has further highlighted the high expectations of peace dividends among the population. Осуществление проектов Фонда миростроительства на местах показало еще раз, что люди ожидают высоких мирных дивидендов.
The volatile regional context also poses serious threats to the effective implementation of peace processes in the Central African Republic. Нестабильный региональный контекст также создает серьезную угрозу для эффективной реализации мирных процессов в Центральноафриканской Республике.
To address this problem, the Government had started to disarm communities and to organize peace meetings among them. Для решения этой проблемы правительство приступило к разоружению общин и организации мирных переговоров между ними.
In conclusion, I once again commend the Agency for its work in promoting the use of the atom for peace. В заключение я хотел бы вновь поблагодарить Агентство за его работу по поощрению использования ядерной энергии в мирных целях.
The Government of Sudan must live up to its pledge to join comprehensive peace talks and implement a ceasefire. Правительство Судана должно выполнить свое обязательство в отношении участия во всеобъемлющих мирных переговорах и соблюдения режима прекращения огня.
Those measures have been instrumental in the progress made by the Angolan diamond sector over the past five years of peace. Эти меры сыграли ключевую роль в успехах ангольской алмазной промышленности в течение последних пяти мирных лет.
Since 2008, the Ministry of Justice has developed actions to promote a culture of peace and alternative dispute resolution measures. С 2008 года министерство юстиции прилагает усилия к внедрению культуры мирных отношений и альтернативных методов разрешения споров.
In dealing with marine disputes, countries should resort to peaceful means and cooperation with a view to maintaining marine peace and tranquillity. В целях поддержания мира и спокойствия на море страны должны урегулировать морские споры с помощью мирных средств и обеспечивать необходимое сотрудничество.
From the earliest possible juncture, peace negotiations must include their representatives in a meaningful and appropriate way. Их представители должны быть как можно раньше, целеустремленно и надлежащим образом вовлечены в процесс мирных переговоров.
In addition, the release of prisoners and the lifting of restrictions on movement would promote genuine dialogue and peace negotiations. Кроме того, развитию подлинного диалога и проведению мирных переговоров могут способствовать освобождение заключенных и снятие ограничений на передвижение.
A compelling starting point in this respect is peace agreements, which are usually seen to precede the post-conflict phase. Очевидной точкой отсчета в этом отношении является заключение мирных договоров, которое обычно предшествует постконфликтному периоду.
The Special Representative sent communications on allegations of violent disruption of peace demonstrations to six countries. Специальный представитель направила сообщения, касающиеся заявлений о жестоком разгоне мирных демонстраций, в шесть стран.
Specifically with regard to Chad, Gabon is currently facilitating peace and reconciliation talks among factions in that country. Что касается Чада, то Габон в настоящее время занимается содействием в проведении мирных переговоров по достижению примирения между группировками в этой стране.
We call on all parties to the Darfur conflict to participate in the renewed peace talks. Мы призываем все стороны Дарфурского конфликта принять участие в возобновленных мирных переговорах.
It encouraged them to put into effect the various peace agreements concluded between the two countries. Он призвал их выполнять положения различных мирных соглашений, заключенных между двумя сторонами.
The Abuja Protocols and other commitments were discussed on a daily basis during the peace talks in Abuja. Во время мирных переговоров в Абудже ежедневно обсуждались Абуджийские протоколы и другие обязательства.
The various peace agreements lay the foundations for an in-depth reform of the security sector. В различных мирных соглашениях определены основы для глубокого реформирования сектора безопасности.
That is why the peace accords and the relevant resolutions of the Security Council provided for the establishment of transitional justice mechanisms. Именно поэтому в мирных соглашениях и соответствующих резолюциях Совета Безопасности было предусмотрено создание судебных механизмов переходного периода.
His delegation welcomed the agreement recently reached in Dar es Salaam, which highlighted the importance of regional and subregional peace initiatives. Его делегация приветствует соглашение, недавно достигнутое в Дар-эс-Саламе, в котором подчеркивается важность региональных и субрегиональных мирных инициатив.
The agreement builds upon Security Council resolution 1721 (2006) and previous peace agreements. Это соглашение основывается на резолюции 1721 (2006) Совета Безопасности и предыдущих мирных соглашениях.
Simultaneously, there was significant fragmentation and lack of coordination between international and regional peace initiatives. При этом одновременно наблюдался значительный раскол и отсутствие координации в разработке международных и региональных мирных инициатив.
With regard to the negotiation of peace agreements, UNDP will continue to focus on its core development mandate. Что касается выработки мирных соглашений, то ПРООН будет и далее фокусировать свое внимание на основных положениях своего мандата в области развития.
The formation of the new Government, which was announced on 28 December, paves the way for the implementation of the peace agreements. Формирование нового правительства, о котором было объявлено 28 декабря, открывает путь к осуществлению мирных соглашений.