Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
This approach gave Sierra Leone the requisite security space to consolidate peace over the past three years. Этот подход обеспечил Сьерра-Леоне необходимые условия в области безопасности для консолидации мирных достижений в течение последних трех лет.
President Mbeki indicated his determination to continue his mission in Cote d'Ivoire to secure a good basis for the implementation of the peace agreements. Президент Мбеки выразил решимость продолжать свою миссию в Котд'Ивуаре, добиваясь создания хорошей основы для осуществления мирных соглашений.
On 29 November, the seventh round of the inter-Sudanese peace talks on Darfur opened in Abuja. 29 ноября в Абудже начался седьмой раунд межсуданских мирных переговоров по Дарфуру.
Where some conflict is ongoing, mediation and peace implementation may need simultaneous attention and support. В тех случаях, когда конфликт продолжается, возможно, необходимо уделять внимание и оказывать поддержку одновременно посредническим усилиям и мерам по выполнению мирных соглашений.
Women's needs integrated into peace talks. Потребности женщин включены в процессы мирных переговоров.
Such a regional strategy should help reduce the cross-border movement of combatants and weapons and ensure the consolidation of peace processes throughout the region. Такая региональная стратегия должна помочь сократить масштабы трансграничного перемещения комбатантов и оружия и обеспечить упрочение мирных процессов в рамках всего региона.
The number of aircraft movements in Darfur has increased as the peace talks have become more frequent. По мере активизации мирных переговоров объем авиаперевозок в Дарфуре увеличился.
In that regard Zambia has played centre stage in brokering peace agreements in the Southern African region in particular. В этом плане Замбия играла центральную роль в выработке мирных соглашений, особенно в южноафриканском регионе.
The recommendation by Member States to establish the Peacebuilding Fund should contribute towards addressing a critical gap that is particularly common immediately following the signing of peace agreements. Рекомендация государств-членов об учреждении Фонда миростроительства должна способствовать удовлетворению критических потребностей, которые особенно характерны для периода непосредственно после подписания мирных соглашений.
In such a way, a climate conducive to productive peace talks could be created. В результате могут быть созданы условия, благоприятствующие проведению продуктивных мирных переговоров.
Not only is that a violation of its obligations under international law, but it has also weakened the political foundation for the peace talks. Это является не только нарушением его обязательств по международному праву, но и подрывает политическую основу мирных переговоров.
In the first half of 2008, the MSU provided support to some 15 peace processes. В первой половине 2008 года ГПП оказала поддержку в рамках примерно 15 мирных процессов.
Of course, failure to generate durable peace agreements leads all too often to a resumption of war. Конечно, неспособность добиться прочных мирных соглашений часто приводит к возобновлению войны.
We launched the first phase of the peace talks through the opening session in Sirte on 27 October. Мы запустили первый этап мирных переговоров, которые открылись 27 октября в Сирте.
The first is to establish viable political processes to buttress peace agreements and to put in place legitimate national authorities. Первая - это организация жизнеспособных политических процессов в поддержку мирных соглашений и для создания законных национальных органов власти.
We commend and support the international efforts to help defuse the situation, restart peace talks and facilitate the rehabilitation process. Мы высоко оцениваем и поддерживаем международные усилия, направленные на уменьшение напряженности, возобновление мирных переговоров и содействие процессу восстановления.
One half of the population simply cannot be excluded from peace processes and nation-building in post-conflict societies. В постконфликтных обществах просто нельзя исключать половину населения из участия в мирных процессах и процессах национального строительства.
They should take part in both the negotiation and the implementation of peace agreements. Они должны участвовать как в переговорах, так и в осуществлении мирных соглашений.
The Ugandan Government has also made some provisions for women's participation in the ongoing peace talks in Juba. Правительством Уганды также подготовлены документы для обеспечения участия женщин в идущих мирных переговорах в Джубе.
We strongly encourage all parties to work diligently towards full implementation of the Dakar Agreement and of all existing peace agreements. Мы настоятельно призываем все стороны усердно стремиться к полному выполнению Дакарского соглашения и всех существующих мирных соглашений.
MINUGUA participated in efforts of the broader donor community to support institutional reforms and press for the implementation of the peace accords. МИНУГУА участвовала в усилиях более широкого сообщества доноров в поддержку организационных реформ и осуществления мирных соглашений.
The MINUGUA good offices mandate was an outgrowth of the United Nations role in moderating the peace negotiations. Мандат МИНУГУА в области предоставления добрых услуг являлся продолжением посреднической роли Организации Объединенных Наций на мирных переговорах.
MINUGUA hosted and provided technical advice during consultations, which paved the way for that key programme envisioned by the peace accords. МИНУГУА проводила и предоставляла технические советы в ходе консультаций, которые позволили подготовить эту важную программу, предусмотренную в мирных соглашениях.
MINUGUA public information efforts were essential for building public support for the peace accords and explaining the MINUGUA mandate. Усилия МИНУГУА в области общественной информации имели важное значение для обеспечения поддержки общественностью мирных соглашений и разъяснения мандата Миссии.
Our record of success in mediating and implementing peace agreements is sadly blemished by some devastating failures. К сожалению, наши успехи в содействии заключению и в осуществлении мирных соглашений омрачаются некоторыми катастрофическими неудачами.