Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Peace - Мирных"

Примеры: Peace - Мирных
Business leaders recognized that Governments should continue to forge peace agreements and create foundations and incentives for trade and investment. Предприниматели признали, что правительства должны и в дальнейшем способствовать заключению мирных соглашений и создавать основы и стимулы для торговли и инвестиций.
The wording is not helpful, as it tries to prejudice the outcome of peace negotiations between the parties. Эта формулировка не является перспективной, поскольку предвосхищает результаты мирных переговоров между сторонами.
This new language may also complicate the peace negotiations between the parties. Напротив, новые формулировки могут усложнить процесс мирных переговоров и обострить отношения между сторонами.
It paved the way for the Contact Group's ongoing peace efforts. Они проложили путь для проводящихся мирных инициатив Контактной группы.
Leaders in her subregion had devoted considerable effort to peace initiatives for Somalia, Southern Sudan and the Great Lakes region. Руководители стран ее субрегиона прилагают значительные усилия к реализации мирных инициатив в интересах Сомали, южной части Судана и района Великих озер.
The rights, protection and special needs of girls and women should be adequately addressed during peace negotiations and in post-conflict arrangements. Права, потребности в защите и особые нужды девочек и женщин должны надлежащим образом учитываться в ходе мирных переговоров и соглашениях, касающихся постконфликтного периода.
The Security Council has urged all parties to conflict to take the rights and protection of children into account during peace negotiations. Совет Безопасности настоятельно призвал все стороны в конфликте учитывать аспекты, касающиеся прав и защиты детей, в ходе мирных переговоров.
Mr. Skinner-Klée said that the signing of the peace accords had ushered in a new era of sustainable development in Guatemala. Г-н Скиннер-Клее говорит, что подписание мирных соглашений открыло в Гватемале новую эру устойчивого развития.
The Council members heard a briefing on 29 March on the evolving situation in Somalia and the various peace initiatives. 29 марта для членов Совета был проведен брифинг о развитии ситуации в Сомали и о различных мирных инициативах.
The research concludes that the search for comparative models is likely to be an increasingly important feature of internal peace processes. В исследовании делается вывод, что поиск сравнительных моделей становится, судя по всему, все более важной составляющей внутренних мирных процессов.
This has unfortunately caused a serious setback to the delicate peace negotiations under way. Она, к сожалению, серьезно отбросила назад ныне проводимый сложный процесс мирных переговоров.
Support for peace processes also involves targeted and resolute action against those who would threaten to derail those processes. Поддержка мирных процессов также включает в себя целенаправленные и решительные действия против тех, кто угрожает подорвать эти процессы.
They have helped to reduce tensions and ensured that peace processes moved forward. Они помогают снижать напряженность и обеспечивают продвижение вперед мирных процессов.
It can be applied at all stages of the conflict cycle, from prevention and peacemaking to the implementation of peace agreements. Оно может применяться на всех этапах конфликтного цикла, от предотвращения и миротворчества до осуществления мирных соглашений.
WFP had also reaffirmed that there could be no food security without peace; regions suffering from political instability were most acutely affected by famine. МПП также подтвердила, что продовольственная безопасность может быть обеспечена лишь в мирных условиях и поэтому регионы, охваченные политической нестабильностью, затрагиваются голодом в наибольших масштабах.
The second area of mediation is in securing the cessation of hostilities and negotiating ceasefires and peace agreements. Вторая область посредничества - это обеспечение прекращения боевых действий и проведение переговоров о прекращении огня и мирных договоренностях.
Mediation should also follow through on the implementation of peace agreements. К посредничеству следует также прибегать при осуществлении мирных соглашений.
It is a document that applies not only to States, but to all actors involved in post-conflict peace processes. Сфера действия этого документа распространяется не только на государства, но и на все стороны, принимающие участие в постконфликтных мирных процессах.
It should support political processes and help implement peace agreements. Ей следует поддерживать также и политические процессы и способствовать выполнению мирных договоренностей.
There is a need to protect women and children by building protection policies into national security strategies, legislation and peace negotiations. Необходимо обеспечить защиту женщин и детей, включив меры по обеспечению защиты в национальные стратегии безопасности, законодательство, а также при проведении мирных переговоров.
In that context, Côte d'Ivoire urges respect for commitments and peace agreements concluded together by all States. В этой связи Кот-д'Ивуар призывает к выполнению обязательств и мирных соглашений, совместно заключенных всеми государствами.
Reconciliation efforts often commence even while the conflict is taking place and persist after peace agreements are signed. Усилия по достижению примирения зачастую начинаются еще тогда, когда конфликт продолжается даже после подписания мирных договоренностей.
My country, Burundi, has been engaged in a peace negotiation process for six years. Моя страна Бурунди принимает участие в процессе мирных переговоров уже в течение шести лет.
Increasingly, DDR programmes are a central component in designing peace agreements. Программы РДР все чаще становятся одним из центральных компонентов при разработке мирных соглашений.
The Government made several welcome public commitments to the peace accords and human rights during its first months in office. В первые месяцы пребывания у власти новое правительство сделало несколько конструктивных публичных заявлений о своей приверженности выполнению Мирных соглашений и соблюдению прав человека.