The funds and programmes to which Canada had contributed over $5 billion over the past 40 years remained a high priority. |
Фонды и программы, в которые Канада внесла более 5 млрд.долл.США за последние 40 лет, продолжают оставаться для нее высоким приоритетом. |
During the past seven years, an extremely difficult situation has been created in the Republic. |
За последние семь лет в Республике сложилось исключительно сложное положение. |
During the past 10 years, the number of persons illegally using drugs increased 20 times and their number now constitutes 50,000. |
За последние 10 лет численность лиц, незаконно потребляющих наркотики, увеличилась в 20 раз и в настоящее время составляет 50000 человек. |
During the past few years there has appeared a category of unemployed who refuse to accept offered jobs or do not look for a job. |
За последние несколько лет возникла новая категория безработных, отказывающихся от предлагаемых вакансий или не пытающихся найти работу. |
During the past four years, their number increased by 1,400. |
За последние четыре года их число увеличилось на 1400 человек. |
The number of employed women has been constant during the past few years. |
За последние несколько лет численность занятых женщин практически не изменялась. |
During the past years, the number of women using contraceptives has increased, as can be seen in the table below. |
Как видно из таблицы ниже, за последние годы возросла численность лиц, пользующихся противозачаточными средствами. |
During the past five to seven years, the problem of alcoholism has become more frequent among women. |
За последние 5-7 лет широкое распространение среди женщин получил алкоголизм. |
Life expectancy for Nicaraguan women has increased from 59.8 to 66.2 years during the past decade. |
За последние десять лет в Никарагуа показатель средней продолжительности жизни среди женщин увеличился с 59,8 лет до 66,2 года. |
Trends in women's economic activity rates show an increase of 4 percentage points over the past decade. |
За последние десятилетия был отмечен рост на 4 процента показателя занятости женщин. |
Over the past years, international humanitarian aid intended to provide health services to the population has been reduced. |
За последние годы объем международной гуманитарной помощи, призванной обеспечить медицинское обслуживание населения, сократился. |
The sharp decline in core contributions during the past few years was of great concern to all. |
Всех сильно волнует резкое сокращение основных взносов за последние несколько лет. |
Over the past two years, improvements have occurred by integrating monitoring and evaluation systems within programmes. |
За последние два года наметились положительные сдвиги благодаря включению в программы систем контроля и оценки. |
The education experiments in other countries which have achieved stronger economic growth over the past 30 years offer important lessons for Honduras. |
Большое значение для Гондураса имеет опыт, накопленный в области образования другими странами, которые в последние 30 лет характеризовались более динамичным экономическим ростом. |
The missile tests conducted by India over the past months evoked no concern or comment; even sanctions were loudly threatened against Pakistan and China. |
Ракетные испытания, проведенные Индией в последние месяцы, не вызвали никакой озабоченности или замечаний, но зато громко прозвучали угрозы о санкциях против Пакистана и Китая. |
The establishment of the Ad Hoc Committee on FMCT represents another important advance by the CD over the past two years. |
Учреждение Специального комитета по ДЗПРМ является еще одним важным шагом вперед, сделанным КР за последние два года. |
Over the past 15 years, the number of divorces has continued to increase. |
Причем за последние 15 лет наблюдается тенденция роста числа разводов. |
Peacekeeping operations had been scaled down over the past three years. |
За последние три года заметно сократилось число проводимых операций по поддержанию мира. |
Over the past 10 years, more than 600 journalists had been killed. |
За последние десять лет погибло более 600 журналистов. |
The financial and administrative arrangements agreed to over the past five years had been used to build an effective tool to cope with new challenges. |
На основе согласованных за последние пять лет финансовых и административных мер создан эффективный инструмент для решения возникающих проблем. |
The organizational gains of the past few years must also be preserved. |
Достигнутые за последние несколько лет организационные успехи также должны быть закреплены. |
Over the past 15 years, the cumulative annualized total return had been 12.9 per cent. |
За последние 15 лет суммарный показатель общей нормы прибыли составил 12,9 процента. |
Over the past two years, all currencies had declined against the dollar, and that had produced a negative effect. |
За последние два года стоимость всех валют снизилась по сравнению с долларом и это оказало негативный эффект. |
The number of parking fines issued to diplomatic vehicles was reported to have decreased significantly over the past six months. |
Согласно докладу, число штрафов, выписанных дипломатическим автомашинам за нарушение правил стоянки, в последние шесть месяцев существенно сократилось. |
At least 24 taxi drivers have been killed in Abidjan over the past two years after refusing to pay bribes. |
За последние два года в Абиджане было убито не менее 24 таксистов, отказавшихся давать взятки. |