| Over the past three years we have been engaged in a major political transformation. | В последние три года мы осуществляем крупные политические преобразования. | 
| The average growth of our gross domestic product over the past five years is 10 per cent. | Средний темп роста ВВП за последние пять лет находится на уровне 10 процентов. | 
| We have been registering double-digit growth over the past six years. | И в последние шесть лет показатели роста в нашей стране выражаются двузначными цифрами. | 
| Over the past two years, the remaining 2,000 carved stone crosses, representing Armenian cemeteries, were desecrated and eliminated. | За последние два года сохранившиеся 2000 высеченных из камня крестов, указывающих на армянские кладбища, были либо осквернены, либо уничтожены. | 
| Having rejected the past two offers of the international community, Azerbaijan is now concerned about being accused of rejecting the current peace plan. | Отвергнув последние два предложения международного сообщества, Азербайджан обеспокоен тем, что его обвиняют в отказе от нынешнего мирного плана. | 
| Over the past few days, millions around the globe have monitored the unfolding debate in this noble Hall of the General Assembly. | В последние несколько дней миллионы людей по всему миру следили за прениями в этом величественном зале Генеральной Ассамблеи. | 
| We have not had good review for the past ten years. | У нас не было нормального обзора в последние десять лет. | 
| Over the past five years, the international community has made great progress in combating the illicit trade in small arms and light weapons. | За последние пять лет международное сообщество добилось значительного прогресса в деле борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. | 
| Events and developments over the past few days reinforce that view. | События, произошедшие в последние несколько дней, лишь подтверждают эту мысль. | 
| The performance of the NPT over the past years has not yielded expected results. | Деятельность в рамках ДНЯО за последние годы не принесла ожидаемых результатов. | 
| Over the past two years, Azerbaijan has not declared any arms reductions. | В последние два года Азербайджан не объявлял о каком-либо сокращении вооружений. | 
| ODA to the least developed countries had risen substantially over the past five years. | За последние пять лет объем ОПР наименее развитым странам значительно вырос. | 
| Indeed, many other human rights treaties and the international conferences of the past 15 years also relied on those concepts. | Фактически эти концепции также легли в основу многих других договоров в области прав человека и международных конференций, проходивших в последние 15 лет. | 
| The United Nations has weathered many storms over the past decades. | Организация Объединенных Наций пережила немало бурь за последние десятилетия. | 
| Over the past decade alone, we have welcomed nearly 1 million people as permanent settlers. | Только за последние десять лет мы приняли около 1 миллиона человек, предоставив им право на постоянное проживание. | 
| Over the past four decades, Jamaica has experienced a rate of approximately 20,000 nationals migrating annually. | За последние четыре десятилетия Ямайка ежегодно испытывает на себе это явление в виде ежегодной миграции примерно 20000 наших граждан. | 
| Over the past 50 years the Court has dealt with a variety of legal issues. | За последние 50 лет Суд рассматривал самые разные правовые вопросы. | 
| The past two years have proved challenging for the IAEA with respect to safeguards and verification. | Последние два года оказались сложными для МАГАТЭ в контексте гарантий и проверки. | 
| India has strengthened its disaster preparedness and response capacity over the past several years. | За последние несколько лет Индия укрепила свой потенциал подготовки и реагирования на стихийные бедствия. | 
| Over the past few decades, migration has grown in volume and migration trends have become ever more complex. | За последние несколько десятилетий масштабы миграции выросли и тенденции миграции становятся все более сложными. | 
| During the past five years, there had been on average one juvenile offender per year in the prison system. | За последние пять лет в тюремной системе насчитывалось в среднем по одному несовершеннолетнему нарушителю в год. | 
| He was pleased to report that the execution rate had improved significantly over the past three years. | Он с удовольствием сообщает, что за последние три года значительно улучшились показатели выполняемой работы. | 
| Over the past two years, the situation in Kazakhstan had stabilized and a number of people had returned. | За последние два года положение в Казахстане стабилизировалось, и ряд уехавших вернулись. | 
| As you all know, over the past several months life for thousands of our people has been gradually returning to normal. | Как вам известно, за последние несколько месяцев жизнь тысяч наших граждан постепенно нормализовалась. | 
| Over the past few weeks, Mexico has adopted new measures to fight terrorism in the areas of national security and international cooperation. | За последние несколько недель Мексика предприняла ряд новых мер по борьбе с терроризмом в области национальной безопасности и международного сотрудничества. |