Over the past two bienniums UNODC has attracted substantial increases in total funding. |
За последние два двухгодичных периода совокупный объем финансирования ЮНОДК значительно увеличился. |
Over the past four years certain infectious diseases have become more commonly notified and/or received particular attention. |
За последние четыре года чаще всего сообщалось об определенных инфекционных заболеваниях, которым уделялось особое внимание. |
For the past few years, the pre-school education system has been in a state of permanent decline. |
В последние несколько лет система дошкольного образования находится в состоянии постоянного упадка. |
Notwithstanding the complexities of its funding structure, over the past two bienniums UNODC has attracted substantially increased total funding. |
Несмотря на сложность финансовой структуры ЮНОДК, общий объем его финансирования за последние два двухгодичных периода заметно вырос. |
According to administrative data, the unemployment rate has remained quite constant over the past 15 years, averaging around 4 per cent. |
Согласно административным данным, за последние 50 лет показатель безработицы изменялся весьма незначительно и в среднем составлял 4%. |
During the past five years, the financing of antiretroviral therapy from the Minister of Health's budget amounted to about €100 million. |
За последние пять лет финансирование антиретровирусной терапии из бюджета министерства здравоохранения составило почти 100 млн. евро. |
The Middle East has seen continuing deterioration over the past several months. |
Положение на Ближнем Востоке в последние несколько месяцев продолжает ухудшаться. |
Denmark is very concerned about the situation in the Middle East, which has further deteriorated over the past few days. |
Дания крайне озабочена положением на Ближнем Востоке, которое еще больше ухудшилось за последние несколько дней. |
The annotated agendas for the General Assembly and Economic and Social Council were used for mandates from those organs during the past five years. |
Аннотированные повестки дня Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета были использованы для включения мандатов этих органов за последние пять лет. |
Table II. shows the trend in credits to Member States over the past five financial periods. |
В таблице II. приводятся данные о суммах, зачтенных государствам-членам, за последние пять финансовых периодов. |
Over the past years, we have emphasized the combating and prevention of terrorism at the expense of basic aspects of the problem. |
В последние годы мы подчеркивали необходимость борьбы с терроризмом и усилий по его предотвращению в качестве основных аспектов решения этой проблемы. |
We have made progress in that regard over the past 60 years. |
За последние 60 лет мы добились прогресса в этом плане. |
Official measures have led to a reduction of more than half in births at home over the past three years. |
Благодаря проведенным целевым мероприятиям за последние три года удалось сократить число родов на дому более чем на половину. |
For example in Georgia, the city of Tbilisi has improved the public transport system over the past two years. |
Например, за последние два года были достигнуты улучшения в системе общественного транспорта в городе Тбилиси в Грузии. |
Over the past five years, Al-Qaida has been significantly degraded as an organization in our region. |
За последние пять лет позиции «Аль-Каиды» как организации в нашем регионе существенно ослабли. |
One cannot but recall that the precipitous decision to leave Timor-Leste might have contributed to the security troubles of the past few months. |
Нельзя не вспомнить о поспешном решении покинуть Тимор-Лешти, которое, возможно, способствовало возникновению серьезных проблем в последние месяцы. |
AIC has hosted 10 conferences over the past two years. |
За последние два года АИК провел у себя 10 конференций. |
Mr. Gaisenak said that over the past 10 years, his Government had been implementing an economic policy with a strong social emphasis. |
Г-н Гайсенак говорит, что в последние 10 лет правительство его страны осуществляет экономическую политику с сильным социальным акцентом. |
During the past 15 years, the Russian Federation and other CIS countries have also emerged as destinations for FDI in extractive industries. |
За последние 15 лет Российская Федерация и другие страны СНГ также стали получателями ПИИ в добывающей промышленности. |
Over the past 10 years, it has become one of the recognized models in Philippine local governance. |
За последние десять лет этот город стал одной из признанных моделей местного управления на Филиппинах. |
Over the past 10 years, UNIFEM has been increasing its support for and experience in programming in this area. |
За последние десять лет ЮНИФЕМ увеличил масштабы своей поддержки и накопил обширный опыт разработки программ в этой области. |
Over the past two years the exchange of information, best practice and experiences between the members of the ESTP network has increased considerably. |
За последние два года обмен информацией, передовыми методами и опытом между членами сети ЕППСС значительно расширился. |
This type of research based on microdata has been increasingly common during the past decades. |
Данный тип исследований на основе микроданных стал в последние десятилетия широко распространенной практикой. |
Despite a small reduction in STD morbidity over the past three years, the situation remains unsatisfactory. |
Несмотря на некоторое снижение заболеваемости БППП за последние три года, ситуация остается неблагоприятной. |
The Ministry of Health had established a new independent group to study cases of maternal mortality during the past five years. |
Министерство здравоохранения создало новую независимую группу для изучения случаев материнской смертности за последние пять лет. |