Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
My Government commends the work of UNMIBH's judicial system assessment programme over the past two years. Мое правительство воздает должное работе, проделанной за последние два года в рамках осуществляемой МООНБГ программы оценки состояния судебной системы.
During the past few weeks we have had encouraging reports of increasing numbers of refugee returns. За последние несколько недель мы получили обнадеживающие сообщения об увеличении числа возвращающихся беженцев.
Over the past years, the national machinery has focused attention on women's participation in the political field. В последние годы национальные структуры сконцентрировали свое внимание на участии женщин в политической жизни страны.
A considerable increase in the opportunities for education and training has been registered over the past 10 years. За последние 10 лет отмечен существенный рост возможностей для образования и профессиональной подготовки.
Over the past 10 years, we have put in place an exceptional framework to guide our collective action. За последние 10 лет мы создали исключительные рамки для руководства нашими коллективными действиями.
For the past ten years the University and College sectors have implemented action plans with a variety of measures. За последние десять лет секторы университетов и колледжей осуществили планы действий, предусматривавшие самые разнообразные меры.
There had been a reduction in some types of female unemployment over the past two years. В последние два года отмечалось снижение уровня безработицы среди женщин по ряду специальностей.
With regard to health, over the past decade, maternal deaths had fallen by 25 per cent. В сфере здравоохранения за последние десять лет уровень материнской смертности удалось снизить на 25 процентов.
Over the past 30 years, Afghans have experienced violence on an almost unprecedented scale. В последние 30 лет афганцы подвергались насилию почти беспрецедентных масштабов.
Forest cover has halved during the past 50 years. За последние 50 лет лесной покров уменьшился вдвое.
The past few months have brought about remarkable changes in Somalia. В последние месяцы в Сомали произошли замечательные изменения.
The past few months have seen a great increase in the dialogue on peacekeeping. В последние несколько месяцев произошла значительная активизация диалога по миротворчеству.
Although wage disparities between women and men have diminished slightly over the past ten years, considerable differences in remuneration still exist in Switzerland today. Хотя разница в заработной плате женщин и мужчин несколько сократилась в последние десять лет, все же сегодня в Швейцарии еще наблюдаются значительные различия в этом показателе.
Over the past few weeks, a number of Belgrade officials have been denied entry into Kosovo by the Kosovo authorities. В последние несколько недель косовские власти отказали ряду должностных лиц Белграда во въезде в Косово.
Peacekeeping has changed dramatically over the past two decades. За последние два десятилетия характер миротворческой деятельности кардинально изменился.
The exploitation of European water resources has remained relatively constant over the past 20 years. За последние 20 лет показатель использования европейских водных ресурсов оставался относительно постоянным.
During the past 30 years significant progress has been made in tackling pan-European environmental problems. За последние 30 лет удалось добиться значительных успехов в решении общеевропейских экологических проблем.
Over the past decade Armenia's museums have basically been starved of essential State investment and financial support. За последние 10 лет музеи Армении были фактически лишены необходимых инвестиций и материальной поддержки государства.
Over the past three years, six peacekeeping missions had been launched. Г-н Син Бу Нам говорит, что в последние годы произошел необычный рост объема и сложности операций по поддержанию мира.
Over the past years, positive measures were taken to increase women's representation at all levels of decision-making. За последние годы были приняты конструктивные меры для увеличения представленности женщин на руководящих должностях всех уровней.
As indicated in figure XVI, the number of unrepresented countries has been going down consistently over the past three years. Как показано на диаграмме XVI, число непредставленных стран в последние три года неуклонно снижалось.
The overall number of United Nations peacekeeping personnel in the field has increased nearly tenfold over the past seven years. За последние семь лет совокупная численность миротворческого персонала Организации Объединенных Наций на местах возросла приблизительно в десять раз.
The past fifteen years' development shows a certain increase in the numbers of both genders subjected to violence. Тенденции за последние пятнадцать лет свидетельствуют о некотором увеличении числа и мужчин, и женщин, подвергающихся насилию.
Although Government expenditure on health care had increased over the past three years, it remained too low. Хотя государственные расходы на здравоохранение увеличились в последние три года, они по-прежнему остаются слишком низкими.
In few countries, the scope of monitoring activities has been maintained or decreased to some extent over the past 10 years. За последние десять лет лишь в некоторых из них масштабы мониторинга не изменились или уменьшились незначительно.