Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
The number of checkpoints has increased during the past six months. За последние шесть месяцев увеличилось число контрольно-пропускных пунктов.
Over the past two years, the number of women classified as maximum security has averaged between 25-30. За последние два года среднее число женщин в исправительных учреждениях строгого режима составляло 25-30 человек.
Only in North America has there been a recent and steady decline in crime rates over the past eight years. Только в Северной Америке за последние восемь лет наблюдается стабильное снижение показателей преступности.
They welcomed the encouraging political developments observed in the region over the past months. Они приветствовали обнадеживающие политические события, произошедшие в регионе в последние месяцы.
The total amount of remittances flows around the world has been increasing steadily over the past decades. В последние десятилетия общий объем денежных переводов в мире неуклонно растет.
The draft resolution before us is the product of intensive and broad consultations over the past months. Представленный на наше рассмотрение проект резолюции является результатом широких интенсивных консультаций, состоявшихся в последние несколько месяцев.
One current member of the Scientific Committee has not made any contribution during the past 10 years. Один из нынешних членов Научного комитета за последние 10 лет не внес никакого вклада в его работу.
Over the past two months, UNIFIL also reported the increased use of spotlighting into Lebanese territorial waters. За последние два месяца ВСООНЛ также зафиксировали увеличение частоты освещения прожекторами ливанских территориальных вод.
In past years, investments in tourist infrastructure in the occupied Syrian Golan reportedly increased. В последние годы, согласно сообщениям, увеличился объем инвестиций в туристическую инфраструктуру оккупированных сирийских Голан.
Over the past five years, the agenda of the Forum has converged towards a set of standing items embodying these original terms of reference. За последние пять лет в повестке дня Форума сформировался набор постоянных пунктов, отражающих этот первоначальный круг ведения.
The need for greater integration was tested when the worst international crisis of the past 80 years broke out. Необходимость дальнейшего развития интеграции стала очевидной, когда разразился самый глубокий международный кризис за последние 80 лет.
For the past three and a half decades, the poverty rates have declined dramatically. За последние три с половиной десятилетия показатели нищеты резко сократились.
These floods are but one example of the affects of climatic change over the past several years. Это наводнение является всего одним примером воздействия изменения климата за последние несколько лет.
We have had useful and constructive discussions in the course of the past few weeks to conclude the draft resolution. В последние недели мы провели полезные и конструктивные обсуждения в ходе доработки данного проекта резолюции.
During the past few years, and despite considerable effort in terms of time and resources, the results have been rather meagre. За последние несколько лет, несмотря на значительные затраты времени и ресурсов, результаты были весьма скромными.
The past decades have witnessed significant increases in life expectancy in most countries, particularly at older ages. В последние десятилетия отмечается значительный рост продолжительности жизни в большинстве стран, особенно среди людей пожилого возраста.
Much has changed in the international security context for the work of UNIDIR over the past 30 years. За последние 30 лет международная обстановка в плане безопасности, в которой работает ЮНИДИР, сильно изменилась.
Further, the security situation in Afghanistan has deteriorated in a drastic manner during the past years. Кроме того, за последние годы ситуация в области безопасности в Афганистане резко ухудшилась.
Several of the world's economies that have grown the fastest during the past half-century began their ascent from the ashes of conflict. Несколько стран мира, которые за последние полвека демонстрировали наиболее быстрые темпы роста экономики, начинали свой подъем из руин конфликта.
Membership of the Group has grown significantly over past years, particularly in terms of non-governmental organization engagement. За последние годы значительно увеличился членский состав, особенно со стороны неправительственных организаций.
Over the past 12 months we noticed a substantial improvement in the negotiation process on such fundamental reform. В последние 12 месяцев в переговорах по такой радикальной реформе отмечаются значительные успехи.
Over the past few weeks, our group of countries has carried out informal consultations with Member States from every region. За последние несколько недель наша группа стран проводила неофициальные консультации с государствами-членами из каждого региона.
However, we are encouraged by the growing international response and alignment that have taken place over the past 10 years. Однако нас обнадеживают растущий международный отклик и согласованность действий, которые имеют место последние 10 лет.
Over the past couple of months, coastal States with continental shelves have made submissions to extend their respective territorial claims beyond their 200-mile exclusive economic zones. В последние пару месяцев прибрежные государства с континентальными шельфами делают заявки на расширение своих соответствующих территориальных притязаний за пределы их 200-мильных исключительных экономических зон.
For the past seven years, crime has unfortunately become Chilean citizens' primary cause for concern. За последние семь лет преступность, к сожалению, стала главной заботой чилийских граждан.