Yearly contributions to the system have risen steadily over the past five years. |
Последние пять лет ежегодные взносы, получаемые системой, неуклонно росли. |
Over the past two years, the ad hoc advisory groups have built on these strengths. |
В последние два года специальные консультативные группы продолжали применять эти эффективные методы работы. |
Over the past 20 years the members of the younger generation have been receiving less education than their parents. |
За последние 20 лет молодое поколение получает меньше образования, чем их родители. |
High priority is given to raising the quality of education, which has suffered over the past 10 years for a variety of reasons. |
При этом значительный приоритет отдается повышению качества образования, которое за последние 10 лет пострадало в силу различных причин. |
As in the recent past, the economic and social situation in Guinea-Bissau continues to be difficult. |
В последние годы социально-экономическое положение в Гвинее-Бисау остается сложным. |
Over the past five years the education system has received more than US$ 14 million in international credits and grants. |
За последние 5 лет системой образования освоено свыше 14 млн. долл. США международных кредитов и грантов. |
Over the past four years, FRC has attended and participated in several United Nations conferences and meetings. |
За последние четыре года представители СИС присутствовали на нескольких конференциях и мероприятиях Организации Объединенных Наций и участвовали в работе некоторых из них. |
These countries have achieved significant reductions in poverty rates over the past decade and a half. |
За последние 15 лет в этих странах удалось добиться значительного снижения уровня нищеты. |
There is consensus on important improvements in the UNICEF humanitarian response over the past years. |
По общему мнению, в последние годы значительно повысилась эффективность мер, принимаемых ЮНИСЕФ, в связи с гуманитарными кризисами. |
The Convention's Compliance Committee met four times during the past 12 months and concluded four cases. |
За последние 12 месяцев Комитет Конвенции по вопросам соблюдения провел четыре совещания и завершил рассмотрение четырех дел. |
Over the past three months two violations of the status quo raised tensions in and along the buffer zone. |
В последние три месяца два совершенных нарушения статус-кво повысили напряженность в буферной зоне и вдоль нее. |
Over the past six months, the ceasefire in Cyprus was maintained and the situation remained stable. |
В последние шесть месяцев на Кипре соблюдалось соглашение о прекращении огня, и обстановка оставалась стабильной. |
Tajikistan has made considerable progress in strengthening stability and national reconciliation during the past six years of peacebuilding. |
Таджикистан добился значительного прогресса в упрочении стабильности и обеспечении национального примирения за последние шесть лет миростроительства. |
There appears to have been a significant reduction in the recruitment and use of children over the past 12 months. |
За последние 12 месяцев наблюдалось значительное сокращение масштабов вербовки и использования детей. |
The Kingdom of Morocco has taken specific legal measures during the past few years to prohibit any manifestation of discrimination. |
В правовом отношении Королевство Марокко в последние годы приняло конкретные положения, с тем чтобы запретить любые проявления дискриминации. |
Over the past three months, the parties to the Comprehensive Peace Agreement have taken further steps to advance implementation of the Agreement. |
В последние три месяца стороны Всеобъемлющего мирного соглашения предприняли дальнейшие шаги по осуществлению Соглашения. |
Over the past four years they have been trained and supervised in management, with public bodies and NGOs. |
За последние четыре года усилиями государственных органов и НПО было подготовлено большое число женщин и проводился контроль их положения в органах управления. |
During the past five years the activities of amateur art ensembles have broadened and the number of participants has also grown. |
За последние пять лет творчество ансамблей любительского искусства расширилось и возросло число их участников. |
New resources have opened up for supporting the amateur, self-organized art groups during the past five years. |
За последние пять лет появились новые источники средств для поддержки групп любительского, самодеятельного искусства. |
During the past five years Internet connections have been developed to the level of city libraries in Hungary. |
За последние пять лет в системе городских библиотек в Венгрии получила развитие сеть Интернета. |
There have been progressive improvements in many areas of health services over the past decades. |
За последние десятилетия произошли определенные улучшения в системе здравоохранения. |
There were several strikes during the past five years. |
За последние пять лет произошло несколько забастовок. |
Over the past 12 months, the security and human rights situation has remained a matter of serious concern. |
В последние 12 месяцев серьезное беспокойство по-прежнему вызывала ситуация в области безопасности и прав человека. |
The past several weeks have seen significant progress in the augmentation of UNIFIL. |
В последние несколько недель наблюдался значительный прогресс в укреплении ВСООНЛ. |
I have made these issues a top priority during my efforts over the past weeks. |
Эти вопросы были в числе наиболее приоритетных в рамках усилий, которые предпринимались мной за последние недели. |