| Guided by his theories, China's economy has made unprecedented achievements over the past years. | Под его теоретическим руководством экономика Китая добилась беспрецедентных достижений за последние годы. | 
| The past few years have witnessed encouraging progress in the field of disarmament. | Последние несколько лет были отмечены обнадеживающим прогрессом в области разоружения. | 
| The regional conferences held over the past several months had helped enormously in focusing attention on practical problems and their solution. | Состоявшиеся в последние месяцы региональные конференции в значительной степени способствовали привлечению внимания к реальным проблемам и путям их решения. | 
| Within the past 20 years, South America had made great strides both economically and politically. | В последние 20 лет Южная Америка добилась больших успехов в экономической и политической жизни. | 
| That review would take into account the social, political and demographic changes in Australia over the past 20 years. | В процессе пересмотра будут приниматься во внимание социальные, политические и демографические изменения, происшедшие в стране за последние 20 лет. | 
| Serious conflicts have taken place in the Middle East over the past 50 years. | За последние 50 лет на Ближнем Востоке имели место серьезные конфликты. | 
| Over the past seven months, the Centre has developed and structured human rights curricula for use by NGOs and the Royal Cambodian Armed Forces. | За последние семь месяцев Центр разработал учебные программы по правам человека для НПО и Королевских камбоджийских вооруженных сил. | 
| Developments during the past 30 days are dealt with in the present report. | В настоящем докладе рассматриваются события, имевшие место в последние 30 дней. | 
| The human rights activities of the Office of the High Representative have met with modest success during the past months. | Деятельность в области прав человека Канцелярии Верховного представителя в последние месяцы имела небольшой успех. | 
| The average rate of growth over the past five years has been over 7 per cent. | Средние темпы роста за последние пять лет составили более 7 процентов. | 
| Regular and consistent reports indicate that the situation in Kosovo has deteriorated further in the course of the past six months. | В регулярных и систематически поступающих сообщениях указывается, что положение в Косово еще больше ухудшилось за последние шесть месяцев. | 
| According to information received, the situation of the independent trade unions in Montenegro has deteriorated in the course of the past six months. | Согласно полученной информации, за последние шесть месяцев положение независимых профсоюзов в Черногории ухудшилось. | 
| Its secretariat staffing had decreased from 21 to 18 over the past 20 years, despite an increased workload. | За последние 20 лет, несмотря на возросший объем работы, численность персонала ее секретариата сократилась с 21 человека до 18. | 
| Also ignored is the fact that Federal land release policies have been changed on numerous occasions over the past 50 years. | Игнорируется также тот факт, что за последние 50 лет политика в отношении высвобождения федеральных земель неоднократно претерпевала изменения. | 
| History has also shown us that this is also true of the actions of our local government officials over the past several decades. | История также показала, что это относится и к деятельности наших местных правительственных представителей за последние несколько десятилетий. | 
| Table 11.3.6 (appendix 8) outlines the financial measures taken by the State over the past six years. | В таблице 11.3.6 (приложение 8) содержится информация о финансовых мерах, принятых государством за последние шесть лет. | 
| As the table shows, this percentage has remained constant for the past few years. | Как показывает таблица, за последние несколько лет этот показатель не изменялся. | 
| The number of private schools has steadily increased over the past 10 years. | За последние 10 лет количество частных школ возросло. | 
| Furthermore, over the past six years the Pension Fund had replaced its furniture three times. | Кроме того, за последние шесть лет Пенсионный фонд трижды производил замену своей мебели. | 
| The continuous process of development and adaptation has been greatly accelerated during the past 75 years or so. | За последние примерно 75 лет существенно ускорился непрерывный процесс развития и адаптации. | 
| After strenuous efforts during the past two decades, China has increased its application capabilities to serve the needs of national economic construction. | В последние два десятилетия была проделана огромная работа по созданию прикладных программ в интересах развития национальной экономики. | 
| There has been a certain mild and gradual increase over the past decade or so. | Примерно за последние десять лет, несомненно, происходил незначительный постепенный рост числа таких детей. | 
| But the number of marriage and family counselling services has considerably increased during the past three years. | Число брачных и семейных консультаций за последние три года значительно увеличилось. | 
| Over the past five years, 40,000 Kashmiris have been killed; thousands more are in Indian jails. | За последние пять лет убито 40000 кашмирцев; тысячи людей томятся в индийских тюрьмах. | 
| The level of investment made over the past five years is shown in table 2 below. | Объем инвестиций за последние пять лет показан в таблице 2 ниже. |