| During the past two years, Venezuela has been making a major effort to narrow the digital divide. | За последние два года Венесуэла многое сделала для того, чтобы сузить «цифровую пропасть». | 
| Over the past five years, the pace of globalization has been stronger. | За последние пять лет темпы глобализации ускорились. | 
| The spirit of our discussions over the past two and a half days has been positive and encouraging. | Наши дискуссии за последние два с половиной дня носили позитивный и обнадеживающий характер. | 
| Food supply in Tajikistan has been tight over the past three years. | В последние три года ситуация со снабжением продовольствием в Таджикистане была весьма напряженной. | 
| Serious reform of the judiciary has been carried out in Georgia only during the past two years. | Только в последние два года в Грузии были проведены серьезные реформы в законодательной области. | 
| Over the past several days, the situation on the ground in southern Lebanon has begun to change very rapidly. | За последние несколько дней обстановка на местах на юге Ливана стала очень быстро меняться. | 
| Please provide statistics and other information covering the past five years showing changes in trade union membership among the economically active population. | Просьба представить статистическую и другую информацию за последние пять лет о динамике состава профсоюзов среди экономически активного населения. | 
| The report's reference to the large number of visits carried out over the past six months indicates the same. | Об этом также свидетельствует и содержащаяся в докладе ссылка на большое число поездок, совершенных за последние шесть месяцев. | 
| For the past five months, dangerous tensions have been whipped up in South Asia. | В последние пять месяцев нарастает опасная напряженность в Южной Азии. | 
| In our view, the progress that has been made just over the past two years has been considerable. | На наш взгляд, лишь за последние два года был достигнут значительный прогресс. | 
| High-level meetings over the past several years have built a practical framework for cooperation in the fields of conflict prevention and peace-building in particular. | За последние несколько лет на совещаниях высокого уровня были разработаны практические рамки сотрудничества, в частности в областях предотвращения конфликтов и миростроительства. | 
| Several other regional and bilateral trade agreements forged over the past two years and have also come into effect. | За последние два года выработано и также вступило в силу несколько других региональных и двусторонних торговых соглашений. | 
| The incomes of families with children relative to other households has declined over the past two decades. | За последние два десятилетия доходы семей, имеющих детей, сократились в сравнении с другими домашними хозяйствами. | 
| Extensive interview-based surveys of living conditions have been conducted in Sweden over the past 25 years. | За последние 25 лет в Швеции проводились широкие обследования условий жизни, основывавшиеся на социологических опросах. | 
| Please provide statistical information on the percentage of the State budget allotted for health care over the past five years. | ЗЗ. Просьба представить статистическую информацию за последние пять лет в отношении того, какая доля государственного бюджета выделялась на нужды здравоохранения. | 
| Please indicate what percentage of the State budget was earmarked for education during the past five years. | Просьба указать долю средств, выделенных из государственного бюджета на цели образования за последние пять лет. | 
| Please give information on the evolution of pensions in relation to the cost of living during the past five years. | Просьба представить информацию о динамике размеров пенсий в соотношении с ростом стоимости жизни за последние пять лет. | 
| The urban population living in poverty has rapidly increased during the past two decades, along with rapid urbanization. | В последние два десятилетия по мере быстрого развития процесса урбанизации наблюдался стремительный рост числа городских жителей, живущих в нищете. | 
| Over the past three years, we have built more than 250 new schools in Uzbekistan. | За последние три года в Узбекистане построено более 250 новых школ. | 
| The public health budget of Thailand has been increasing steadily for the past two decades. | За последние два десятилетия бюджет государственного здравоохранения Таиланда стабильно возрастал. | 
| Two developments over the past several decades have required States to rethink this position. | В последние десятилетия произошли два изменения, которые заставили государства переосмыслить такую позицию. | 
| Many court cases involving journalists over the past two years had been unrelated to the practice of their profession. | Многие дела в судах с участием журналистов за последние два года не были связаны с выполнением их профессиональных функций. | 
| The past months have also witnessed a dramatic increase in the number of women victims of trafficking seeking UNMIBH assistance. | В последние месяцы также резко возросло количество женщин-жертв торговли людьми, которые обращаются за помощью к МООНБГ. | 
| Unfortunately, the security situation over the past few weeks has deteriorated. | К сожалению, за последние несколько недель произошло ухудшение положения в плане безопасности. | 
| Ethiopia has launched incessant attacks on the Assab Front for the past three days. | В последние три дня Эфиопия неизменно продолжала атаки на фронте Ассад. |