I thought we were moving past all this. |
Я думала, мы все это оставили позади. |
I do believe the worst may be past and this pox may finally be dying down. |
Я верю, что худшее уже позади и чума наконец-то исчезнет. |
Look, I'm a foot past the line, john. |
Слушай, я на шаг позади, Джон. |
I'm happy to know that you have moved past it. |
Я рада узнать, что мы оставили это позади. |
You got more past than future, you learn. |
Когда впереди меньше, чем позади, начинаешь что-то понимать. |
And I remember the lieutenant walking past me sort of stripped to the waist. |
Я помню, как лейтенант, шедший позади меня, разделся до пояса. |
I could just see you in Berlin in 1939 goose-stepping past me. |
Как будто мы в 1939 году в Берлине, и ты идёшь позади меня строевым шагом. |
I was hoping we were past that. |
Я надеялся, что это позади. |
WHO therefore is past the stage of declaring its acceptance of General Assembly resolution 47/199 and its components. |
Таким образом, для ВОЗ этап выражения одобрения резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи и ее компонентов уже позади. |
We're kind of past San Antonio. |
Мы уже немного позади Сан Антонио. |
I fear crixus has seen his best day past. |
Я боюсь. лучшие дни Крикса позади |
We have to let all our citizens know that we've gone past this ordeal. |
И мы сообщим нашим согражданам, что самые суровые испытания позади. |
And I like that Phil wants to move past this, so... |
И я рада, что Фил хочет оставить всё позади, так что... |
I just hope we can move past it eventually because I really care about you and I value our friendship. |
Я надеюсь, что со временем, мы оставим это позади, потому что я очень ценю тебя и нашу дружбу. |
Leave our past behind, and have an adventure. |
Оставим все свое прошлое позади, и у нас будет приключение. |
I-it's great we're getting past that. |
Хорошо, что мы оставили прошлое позади. |
It's important to settle down in order to leave the past behind. |
Очень важно успокоиться и оставить прошлое позади. |
Let us visit my father's grave together and put the past behind us. |
Давайте вместе посетим могилу моего отца и оставим прошлое позади нас. |
I thought we moved past that. |
Я думал, мы оставили это позади. |
(SIGHING) I thought we were past all this. |
Я думал, что все это уже позади. |
The past is behind us and we must move forward in the right direction. |
Прошлое позади, и мы должны идти вперед в правильном направлении. |
In the hope that we might put our past behind us, Mr. Bohannon. |
Надеюсь, мы сможем оставить наше прошлое позади, м-р Бохэннон. |
I thought we had put the past where it belonged. |
Я думал, мы оставили прошлое позади. |
We did put the past where it belonged. |
Да, мы оставили прошлое позади. |
He's a part of my past - I can put behind me. |
Эту часть моего прошлого я могу оставить позади. |