Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Past - Позади"

Примеры: Past - Позади
I thought we were moving past all this. Я думала, мы все это оставили позади.
I do believe the worst may be past and this pox may finally be dying down. Я верю, что худшее уже позади и чума наконец-то исчезнет.
Look, I'm a foot past the line, john. Слушай, я на шаг позади, Джон.
I'm happy to know that you have moved past it. Я рада узнать, что мы оставили это позади.
You got more past than future, you learn. Когда впереди меньше, чем позади, начинаешь что-то понимать.
And I remember the lieutenant walking past me sort of stripped to the waist. Я помню, как лейтенант, шедший позади меня, разделся до пояса.
I could just see you in Berlin in 1939 goose-stepping past me. Как будто мы в 1939 году в Берлине, и ты идёшь позади меня строевым шагом.
I was hoping we were past that. Я надеялся, что это позади.
WHO therefore is past the stage of declaring its acceptance of General Assembly resolution 47/199 and its components. Таким образом, для ВОЗ этап выражения одобрения резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи и ее компонентов уже позади.
We're kind of past San Antonio. Мы уже немного позади Сан Антонио.
I fear crixus has seen his best day past. Я боюсь. лучшие дни Крикса позади
We have to let all our citizens know that we've gone past this ordeal. И мы сообщим нашим согражданам, что самые суровые испытания позади.
And I like that Phil wants to move past this, so... И я рада, что Фил хочет оставить всё позади, так что...
I just hope we can move past it eventually because I really care about you and I value our friendship. Я надеюсь, что со временем, мы оставим это позади, потому что я очень ценю тебя и нашу дружбу.
Leave our past behind, and have an adventure. Оставим все свое прошлое позади, и у нас будет приключение.
I-it's great we're getting past that. Хорошо, что мы оставили прошлое позади.
It's important to settle down in order to leave the past behind. Очень важно успокоиться и оставить прошлое позади.
Let us visit my father's grave together and put the past behind us. Давайте вместе посетим могилу моего отца и оставим прошлое позади нас.
I thought we moved past that. Я думал, мы оставили это позади.
(SIGHING) I thought we were past all this. Я думал, что все это уже позади.
The past is behind us and we must move forward in the right direction. Прошлое позади, и мы должны идти вперед в правильном направлении.
In the hope that we might put our past behind us, Mr. Bohannon. Надеюсь, мы сможем оставить наше прошлое позади, м-р Бохэннон.
I thought we had put the past where it belonged. Я думал, мы оставили прошлое позади.
We did put the past where it belonged. Да, мы оставили прошлое позади.
He's a part of my past - I can put behind me. Эту часть моего прошлого я могу оставить позади.