For the past three years, these guys have been paid out over 200 grand each. |
Последние З года этим парням платят больше 200 тысяч каждому. |
We've been tracking their attacks for the past two days. |
Мы наблюдаем за их атаками последние два дня. |
The number of refugees escaping into Sector 83 has dropped off considerably for the past few days. |
Количество беженцев, поступающих в Сектор 83 значительно сократилось за последние несколько дней. |
I mean, she's been at the hospital the past few days helping me get out. |
Последние несколько дней она провела в больнице, помогая мне выбраться оттуда. |
I've been on retainer with the company for the past two years. |
У меня договор с компанией последние два года. |
For the past four years now, I've been taking your calls and giving advice. |
Последние четыре года я принимал ваши звонки и давал советы. |
I've been manically depressed for the past couple of years. |
У меня была депрессия последние пару лет. |
Now, we have been riddled with controversy over the past few weeks. |
Последние несколько недель мы все были пронизаны разногласиями. |
Given she's worked like a Trojan in that café for the past six years. |
Учитывая, что она пашет как лошадь в этом кафе последние 6 лет. |
DISRUPT has been on the cyber terrorism watch list for the past four years. |
"Разрушители" были в списке особого контроля отдела кибер-террора последние четыре года. |
A.R.G.U.S. had been monitoring meta-human activity for the past two years. |
АРГУС отслеживал мета-людей последние два года. |
For the past three months, Francis Bernardone has borne his imprisonment... as nobly as you bear your honors now. |
Последние три месяца Франциск Бернардоне переносит свое тюремное заточение столь же благородно, сколь вы носите сейчас свои награды. |
I feel like I probably could've handled myself a little better over the past few months. |
Кажется, я мог бы получше вести себя последние несколько месяцев. |
He understands that his living situation over the past two months has been difficult on the family. |
Он понимает, что ситуация с жильём за последние два месяца очень усложнила жизнь всей семье. |
I played at every one of his birthdays for the past ten years. |
Я выступал на его каждом дне рождения последние лет десять. |
Significant progress has been made in El Salvador over the past 12 months. |
За последние 12 месяцев в Сальвадоре был достигнут значительный прогресс. |
We also feel a responsibility to assist others as we have been assisted during the past few years. |
Мы также считаем себя обязанными помочь другим, как помогали нам в последние годы. |
The data from the national reports indicate that the world population growth rate has declined over the past two decades. |
Приведенные в национальных докладах данные свидетельствуют о том, что за последние два десятилетия темпы прироста населения уменьшились. |
The national reports show that mortality indicators have improved in nearly all parts of the world over the past two decades. |
Как следует из национальных докладов, за последние два десятилетия почти во всех районах мира показатели смертности снизились. |
The scope and magnitude of these phenomena have changed considerably over the past two decades. |
Охват и масштабы этого явления за последние два десятилетия претерпели существенные изменения. |
Such commitment has expanded and evolved rapidly over the past 20 years. |
Она значительно укрепилась и видоизменилась за последние 20 лет. |
Mortality and fertility rates in the developing countries have declined considerably over the past 20 years. |
За последние 20 лет показатели смертности и рождаемости в развивающихся странах существенно снизились. |
The industrialized countries also indicated remarkable progress in reducing mortality indicators over the past 20 years (see table 7). |
В последние 20 лет промышленно развитые страны также достигли значительного прогресса в деле снижения показателей смертности (см. таблицу 7). |
Government positions regarding fertility levels have also changed over the past 20 years. |
Позиции правительств в отношении рождаемости за последние 20 лет также изменились. |
This chapter begins with a brief overview of the global and regional trends in fertility during the past 20 years. |
Настоящая глава начинается с краткого обзора глобальных и региональных тенденций в области рождаемости за последние 20 лет. |