The number and the volume of MDTF funding have been increasing significantly over the past years. |
За последние годы число и объемы финансирования МДЦФ значительно возросли. |
During the past five years, more than 500 trainees from 84 Member States were trained. |
За последние пят лет подготовку получили более 500 человек из 84 государств-членов. |
These interactions have further developed over the past six months. |
За последние шесть месяцев это взаимодействие получило дальнейшее развитие. |
He emphasized that the security situation had significantly improved over the past 10 years. |
Он указал на то, что за последние 10 лет обстановка в сфере безопасности значительно улучшилась. |
The Executive Directorate's approach to technical assistance facilitation has evolved over the past three years. |
Подход Исполнительного директората к содействию технической помощи за последние три года изменился. |
Particularly over the past two decades, the number of reported water-related incidents has risen. |
Число известных инцидентов, касающихся водных ресурсов, выросло особенно за последние два десятилетия. |
In addition, as the rapid growth of the past three decades has been driven mainly by industrial activity, agriculture has been neglected. |
Кроме того, поскольку быстрый рост за последние три десятилетия в основном стимулировался промышленной деятельностью, сельское хозяйство игнорируется. |
Women have made a lot of progress over the past 30 years in being accepted as global leaders. |
За последние 30 лет женщины добились значительного прогресса в признании их роли в качестве мировых лидеров. |
During the past decade, the Asia-Pacific region has experienced tremendous growth in the area of ICT, including related infrastructure and services. |
Последние десятилетия Азиатско-Тихоокеанский регион является свидетелем небывалого расширения использования ИКТ и, в частности, соответствующей инфраструктуры и услуг. |
Over the past four years, the organization has been represented at 43 such meetings. |
За последние четыре года Палата была представлена на 43 таких совещаниях. |
Global economic growth over the past 50 years has been achieved at a huge cost to the environment and ecosystems. |
В последние 50 лет глобальный экономический рост достигался за счет огромного ущерба для окружающей среды и экосистем. |
Over the past three decades air transport has grown faster than any other mode of transportation. |
По темпам своего развития воздушный транспорт в последние три десятилетия опережал все другие виды транспорта. |
Eco-efficiency has been improving throughout the past century. |
Последние сто лет показатель экологической эффективности постоянно улучшался. |
During the past two decades, the average size and capacity of new ships has continuously grown. |
За последние два десятилетия наблюдался постоянный рост среднего размера и вместимости новых судов. |
This process should take into account latest developments as well as past amendments and revisions in the basic documents. |
В процессе этого следует учесть последние веяния, а также поправки и изменения, вносившиеся в базовые документы в прошлом. |
European and sessile oak showed the highest mean defoliation during the past decade. |
Самый высокий показатель средней степени дефолиации за последние десять лет наблюдался у дуба европейского и дуба скального. |
UNCT reported that the policy environment aimed at advancing human rights has been enhanced over the past three years. |
СГООН сообщила о том, что за последние три года улучшились политические условия для продвижения прав человека. |
This practice is fast becoming extinct and education statistics have shown higher number of girls obtaining scholarships in past years. |
Эта практика стремительно сходит на нет, и статистические данные в сфере образования указывают на то, что все большее число девочек в последние годы получают школьное образование. |
Over the past 20 years, Kiribati has experienced coastal erosion, sea level rise and more intense storm surges. |
За последние двадцать лет Кирибати сталкивается с проблемами разрушения береговой полосы, подъемом уровня моря и более интенсивными штормовыми нагонами воды. |
During the past two years, all three treaty bodies have adopted conclusions or issued reports on conditions in Sweden. |
За последние два года все три договорных органа приняли выводы или выпустили доклады об условиях в Швеции. |
Employment-related disputes were the most common complaint lodged at the HRCM over the past two years. |
Самыми частыми жалобами, которые подавались в КПЧМ за последние два года, были жалобы, связанные с трудовыми спорами. |
These principles, for which women and men have fought in past centuries, are essential for the human rights of women to flourish. |
Эти принципы, за которые мужчины и женщины боролись последние столетия, насущно необходимы для обеспечения прав человека женщин. |
Over the past 20 years, there have been significant improvements in the economic outcomes of aboriginal Canadians. |
За последние 20 лет экономическое положение канадцев коренного происхождения значительно улучшилось. |
Over the past decade, hundreds of millions of people have emerged from poverty to build new lives based on their own energy and enterprise. |
За последние десять лет сотни миллионов людей выбрались из нищеты и построили новую жизнь на основе своих усилий и инициативы. |
JSGA has performed various educational activities over the past 10 years. |
За последние 10 лет ЯАКС провела ряд образовательных мероприятий. |